58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who is enslaved
باب من يجري عليه الرق
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘āmirin | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
dāwud bn abī hindin | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
maslamah bn ‘alqamat al-māzinī | Muslimah ibn 'Ulaqmah al-Mazani | Saduq (truthful) with some errors |
ḥāmid bn ‘umar al-bakrāwī | Hamid ibn Umar al-Thaqafi | Trustworthy |
muḥammad bn nu‘aymin | Muhammad ibn Na'im al-Madani | Unknown |
abū ‘abd al-lah bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَامِرٍ | عامر الشعبي | ثقة |
دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ | مسلمة بن علقمة المازني | صدوق له أوهام |
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ | حامد بن عمر الثقفي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ | محمد بن نعيم المديني | مجهول الحال |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18075
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that he heard three things from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) regarding Banu Tamim: 1. I will not hold any grudge against Banu Tamim after this. Aisha (may Allah be pleased with her) said: "I had vowed to free a slave from the children of Ismail (peace be upon him). When prisoners were brought from the battle of Banu Al-Anbar, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'O Aisha, if you deem it good, free a slave from among them to fulfill your vow.' He (peace and blessings of Allah be upon him) considered them from the children of Ismail. And when the camels of Sadaqah were brought, he (peace and blessings of Allah be upon him) saw their beauty and said: 'These animals belong to my people.' The narrator says: He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'They are the most severe against the people in battles."
Grade: Sahih
(١٨٠٧٥) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بنو تمیم کے بارے تین باتیں سنیں : 1 میں بنو تمیم سے اس کے بعد بغض نہ رکھوں گا۔ حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ میرے ذمہ حضرت اسماعیل (علیہ السلام) کی اولاد سے ایک غلام آزاد کرنا نذر تھی۔ جب بلعنبر سے قیدی بنائے گئے اور ان کو لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عائشہ اگر تجھے اچھا لگے کہ تو اپنی نذر پوری کرے تو ان لوگوں سے غلام کو آزاد کر دے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اسماعیل کی اولاد سے شمار فرمایا اور جب صدقہ کے اونٹ لائے گئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی خوبصورتی کو دیکھا تو فرمایا : یہ جانور میری قوم کے ہیں۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوگوں پر لڑائیوں میں وہ سب سے زیادہ سخت ہوتے ہیں۔
(18075) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke maine Rasul Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Banu Tamim ke bare teen baaten suni: 1 main Banu Tamim se iske baad bughz na rakhun ga. Hazrat Ayesha farmati hain ke mere zimme Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ki aulad se ek ghulam azad karna nazr thi. Jab bulanbar se qaidie banaye gaye aur inko laya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ayesha agar tujhe achha lage ke tu apni nazr puri kare to in logon se ghulam ko azad kar de. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inko Ismail ki aulad se shumar farmaya aur jab Sadqah ke unt laye gaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inki khoobsurati ko dekha to farmaya: Ye janwar meri qaum ke hain. Rawi kahte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Logon par laraiyon mein wo sab se zyada sakht hote hain.
١٨٠٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:ثَلَاثٌ سَمِعْتُهُنَّ لِبَنِي تَمِيمٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا أُبْغِضُ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَهُنَّ أَبَدًا، كَانَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا نَذْرٌ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَسُبِيَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرِ،فَلَمَّا جِيءَ بِذَلِكَ السَّبْيِ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي بِنَذْرِكِ فَأَعْتِقِي مُحَرَّرًا مِنْ هَؤُلَاءِ ". فَجَعَلَهُمْ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَجِيءَ بِنَعَمٍ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا رَآهُ رَاعَهُ حُسْنُهُ،قَالَ:فَقَالَ: هَذَا نَعَمُ قَوْمِي، فَجَعَلَهُمْ قَوْمَهُ.قَالَ:وَقَالَ: هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالًا فِي الْمَلَاحِمِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ