58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who is enslaved
باب من يجري عليه الرق
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18074
(18074) 'Amr bin Shu'aib narrates on the authority of his father and he on the authority of his grandfather that we were with the Messenger of Allah (ﷺ) in Hunain when we obtained some wealth and captives from the tribe of Hawazin. The people of Hawazin, however, embraced Islam at a place called Ja'rana and came to the Prophet (ﷺ). They said, 'O Messenger of Allah! Return our wealth and our people. The distress which has befallen us is not hidden from you. Bestow upon us the favor just as Allah has bestowed His favor upon you.' Their spokesman, Zuhair bin Sard, stood up and said, 'O Messenger of Allah (ﷺ)! Among these female captives are your aunts, your maternal aunts and those who nurtured you in your childhood.' He spoke at length and recited poetry. The narrator says that the Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Do you prefer your women and children or your wealth?' They replied, 'O Messenger of Allah (ﷺ), you have given us the choice between our ancestry and our wealth. Our women and children are dearer to us.' You (ﷺ) said, 'As for what belongs to me and the Banu 'Abd al-Muttalib, it is all yours.' When I lead the people in prayer, stand up and say that we intercede with the Messenger of Allah (ﷺ) on behalf of the Muslims, or that we present the Muslims as intercessors to the Messenger of Allah (ﷺ) regarding their sons and women. Soon I will grant you your request and will also intercede for you.' When the Messenger of Allah (ﷺ) finished leading the afternoon prayer, they stood up and said what the Messenger of Allah (ﷺ) had commanded them to say. Then the Messenger of Allah (ﷺ) said, 'What belongs to me and the Banu 'Abd al-Muttalib is yours.' The Muhajirun (emigrants) and the Ansar (helpers) began to say, 'What belongs to us also belongs to the Messenger of Allah (ﷺ).' But Aqra' bin Habis said, 'I and Banu Tamim will not give.' Similarly, 'Abbas bin Mirdas, a Salami, also refused. But the Banu Salim began to say, 'Our share belongs to the Messenger of Allah (ﷺ).' Uyainah bin Badr also refused. So the Messenger of Allah (ﷺ) said, 'Whoever has withheld his right, then return their women and children. We will give him six camels per person from the first spoils of war.'
Grade: Sahih
(١٨٠٧٤) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حنین میں تھے کہ ہمیں قبیلہ ہوازن سے مال اور لونڈیاں میسر آئیں۔ لیکن ہوازن کے لوگ جعرانہ نامی جگہ پر مسلمان ہو کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ملے۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہمارے مال اور افراد واپس کردیں، جو پریشانی ہمیں آئی ہے آپ پر پوشیدہ بھی نہیں ہے۔ آپ ہمارے اوپر احسان کریں جیسے اللہ نے آپ پر احسان فرمایا ہے۔ ان کے خطیب زہیر بن صرد کھڑے ہوئے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! لونڈیوں میں آپ کی خالائیں، پھوپھیاں اور بچپن میں آپ کی پرورش کرنے والیاں بھی موجود ہیں۔ اس نے لمبی کلام کی اور اشعار پڑھے۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہیں عورتیں اور اولاد پسند ہے یا مال ؟ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے ہمارے حسب و نسب اور مال میں اختیار دیا ہے۔ ہمیں عورتیں اور مال زیادہ محبوب ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو میرے اور بنو عبدالمطلب کے حصہ میں ہیں وہ سب تمہارا ہے۔ جس وقت میں لوگوں کو نماز پڑھاؤں تو وہاں کھڑے ہو کر کہہ دینا کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مسلمانوں کی جانب سفارشی بناتے ہیں یا مسلمانوں کو رسول اللہ کے پاس سفارشی پیش کرتے ہیں اپنے بیٹوں اور عورتوں کے بارے میں۔ عنقریب میں تمہیں عطا کر دوں گا اور تمہارے لیے سفارش بھی کروں گا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی نماز پڑھائی تو وہ کھڑے ہوئے اور جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم فرمایا تھا کہہ دیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو میرے اور بنو عبدالمطلب کے حصہ میں ہے وہ تمہارا ہے اور مہاجرین و انصار کہنے لگے : جو ہمارا ہے وہ بھی رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ہے اور اقرع بن حابس نے کہہ دیا کہ میں اور بنو تمیم نہ دیں گے۔ اس طرح عباس بن مرداس سلمی نے بھی کہہ دیا لیکن بنو سلیم کہنے لگے : ہمارا حصہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ہی ہے اور عیینہ بن بدر نے بھی انکار کردیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے اپنا حق روک لیا وہ بھی ان کی عورتیں اور بچے واپس کردیں ہم پہلے مال فیٔ سے اس کو ہر انسان کے عوض چھ اونٹ عطا کریں گے۔
18074 Amr bin Shuaib apne wald se aur wo apne dada se naqal farmate hain ki hum Rasul Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hunain mein the ki humein qabeela Hawazin se maal aur laundiyan muyassar aaeen. Lekin Hawazin ke log Jaerana nami jagah par musalman ho kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mile. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Hamare maal aur afrad wapas kar dein, jo pareshani humein aaei hai aap par poshida bhi nahin hai. Aap hamare upar ehsan karen jaise Allah ne aap par ehsan farmaya hai. Un ke khatib Zaheer bin Sard kharay huye. Us ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Laundiyon mein aap ki khalayein, phoophiyan aur bachpan mein aap ki parwarish karne waliyan bhi mojood hain. Us ne lambi kalam ki aur ashaar parhe. Rawi kehte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumhein auratain aur aulad pasand hai ya maal? Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ne hamare hasb o nasb aur maal mein ikhtiyar diya hai. Humein auratain aur maal zyada mahboob hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo mere aur Banu Abdul Muttalib ke hissa mein hain wo sab tumhara hai. Jis waqt mein logon ko namaz parhaun to wahan kharay ho kar keh dena ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko musalmanon ki taraf sifarashi banate hain ya musalmanon ko Rasul Allah ke pass sifarashi pesh karte hain apne beton aur auraton ke bare mein. Anqarib mein tumhein ata kar dun ga aur tumhare liye sifarish bhi karun ga. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuhr ki namaz parhai to wo kharay huye aur jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm farmaya tha keh diya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo mere aur Banu Abdul Muttalib ke hissa mein hai wo tumhara hai aur Muhajireen o Ansar kehne lage: Jo hamara hai wo bhi Rasul Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka hai aur Aqra bin Habis ne keh diya ki mein aur Banu Tamim nah denge. Is tarah Abbas bin Murdas Salmi ne bhi kaha lekin Banu Saleem kehne lage: Hamara hissa Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka hi hai aur Uyaynah bin Badr ne bhi inkar kar diya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne apna haq rok liya wo bhi un ki auratain aur bache wapas kar dein hum pehle maal fai se us ko har insan ke awaz chhe unt ata karenge.
١٨٠٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحُنَيْنٍ، فَلَمَّا أَصَابَ مِنْ هَوَازِنَ مَا أَصَابَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَسَبَايَاهُمْ، أَدْرَكَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ بِالْجِعْرَانَةِ وَقَدْ أَسْلَمُوا،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، لَنَا أَصْلٌ وَعَشِيرَةٌ وَقَدْ أَصَابَنَا مِنَ الْبَلَاءِ مَا لَمْ يَخْفَ عَلَيْكَ فَامْنُنْ عَلَيْنَا مَنَّ اللهُ عَلَيْكَ. وَقَامَ خَطِيبُهُمْ زُهَيْرُ بْنُ صُرَدَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا فِي الْحَظَائِرِ مِنَ السَّبَايَا خَالِاتُكَ وَعَمَّاتُكَ وَحَوَاضِنُكَ اللَّاتِي كُنَّ يَكْفُلْنَكَ، وَذَكَرَ كَلَامًا وَأَبْيَاتًا.قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نِسَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ أَحَبُّ إِلَيْكُمْ أَمْ أَمْوَالُكُمْ؟ ".فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، خَيَّرْتَنَا بَيْنَ أَحْسَابِنَا وَبَيْنَ أَمْوَالِنَا، أَبْنَاؤُنَا وَنِسَاؤُنَا أَحَبُّ إِلَيْنَا.فَقَالَ ⦗١٢٨⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ،وَإِذَا أَنَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ فَقُومُوا وَقُولَوا:إِنَّا نَسْتَشْفِعُ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ وَبِالْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَبْنَائِنَا وَنِسَائِنَا سَأُعْطِيكُمْ عِنْدَ ذَلِكَ وَأَسْأَلُ لَكُمْ. فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ الظُّهْرَ قَامُوا فَقَالُوا مَا أَمَرَهُمْ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ".وَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ:وَمَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.فَقَالَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ:أَمَّا أَنَا وَبَنُو تَمِيمٍ فَلَا.فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ السُّلَمِيُّ:أَمَّا أَنَا وَبَنُو سُلَيْمٍ فَلَا.فَقَالَتْ بَنُو سُلَيْمٍ:بَلْ مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.وَقَالَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ:أَمَّا أَنَا وَبَنُو فَزَارَةَ فَلَا.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ أَمْسَكَ مِنْكُمْ بِحَقِّهِ فَلَهُ بِكُلِّ إِنْسَانٍ سِتَّةُ فَرَائِضَ مِنْ أَوَّلِ فَيْءٍ نُصِيبُهُ". فَرَدُّوا إِلَى النَّاسِ نِسَاءَهُمْ وَأَبْنَاءَهُمْ. "وَحَدِيثُ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ فِي سَبْيِ هَوَازِنَ قَدْ مَضَى