58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: A woman fights and is killed

باب المرأة تقاتل فتقتل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18107

Urwa reported from Aisha (may Allah be pleased with her) that she said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) only killed one woman from Banu Qurayzah. By Allah! She was laughing in front of me while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was killing her men. Suddenly, a caller called her name: "Where is so-and-so?" She replied: "Here I am." I said: "What's wrong with you?" She said: "By Allah! I will be killed." I asked: "Why?" She said: "Because of a deed for which I was the cause, he was taken and beheaded." Aisha said: "I did not forget this strange incident, that she was so happy and laughing, even though she knew that she would be killed." (B) Abu Abdur Rahman al-Baghdadi narrated from his companions that she was the woman who dropped a millstone on Mahmud bin Maslamah and killed him, for which she was killed. It is also likely that after embracing Islam, she apostatized and rejoined her people, and was killed for that reason. There are other possibilities as well. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "There is no authentic hadith about why this woman was killed, and it has also been said that Mahmud bin Maslamah was killed in Khaybar. He was not killed on the day of Banu Qurayzah."


Grade: Sahih

(١٨١٠٧) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو قریظہ کی صرف ایک عورت قتل کی۔ اللہ کی قسم ! وہ میرے پاس خوب ہنس رہی تھی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے مردوں کو قتل کر رہے تھے۔ اچانک آواز دینے والے نے اس کا نام لے کر آواز دی : فلاں عورت کہاں ہے ؟ اس نے کہا : میں ہوں۔ میں نے کہا : تجھے کیا ہے ؟ اس نے کہا اللہ کی قسم ! میں قتل کردی جاؤں گی۔ میں نے پوچھا : کیوں ؟ اس نے کہا : ایسے کام کی وجہ سے جس کا میں سبب بنی، اس کو لے جا کر گردن اتار دی گئی۔ حضرت عائشہ فرماتی ہیں : میں اس عجیب واقعہ کو نہیں بھولی کہ وہ اتنی خوش اور ہنس رہی تھی حالانکہ اسے معلوم تھا کہ وہ قتل کردی جائے گی۔ (ب) ابو عبدالرحمن بغدادی اپنے صحابہ سے نقل فرماتے ہیں کہ یہ ایسی عورت تھی جس نے محمود بن مسلمہ پر چکی گرا کر قتل کردیا تھا جس کے عوض اس کو قتل کیا گیا۔ یہ بھی احتمال ہے کہ اسلام لانے کے بعد مرتد ہو کر اپنی قوم سے جا ملی، اس وجہ سے قتل کیا گیا اس کے علاوہ بھی احتمال ہیں۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : کوئی حدیث صحیح نہیں کہ کس وجہ سے اس عورت کو قتل کیا گیا اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ محمود بن مسلمہ خیبر میں قتل کیے گئے۔ وہ بنو قریظہ کے دن قتل نہ ہوئے۔

(18107) Urwa Hazrat Aisha (Raz) se naqal farmate hain ke woh farmati hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Banu Quraiza ki sirf ek aurat qatal ki. Allah ki qasam! Woh mere paas khoob hans rahi thi aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ke mardon ko qatal kar rahe the. Achanak awaz dene wale ne uska naam lekar awaz di: Fulan aurat kahan hai? Usne kaha: Main hoon. Maine kaha: Tujhe kya hai? Usne kaha Allah ki qasam! Main qatal kardi jaungi. Maine poocha: Kyon? Usne kaha: Aise kaam ki wajah se jis ka main sabab bani, us ko le ja kar gardan utar di gai. Hazrat Aisha farmati hain: Main is ajib waqea ko nahin bhooli ke woh itni khush aur hans rahi thi halanke use maloom tha ke woh qatal kardi jayegi. (b) Abu Abdurrahman Baghdadi apne sahaba se naqal farmate hain ke yeh aisi aurat thi jis ne Mahmud bin Muslimah par chakki gira kar qatal kardiya tha jis ke awaz us ko qatal kiya gaya. Yeh bhi ehtemaal hai ke Islam laane ke baad murtad ho kar apni qaum se ja mili, is wajah se qatal kiya gaya is ke ilawa bhi ehtemaal hain. Imam Shafi (Rah) farmate hain: Koi hadees sahih nahin ke kis wajah se is aurat ko qatal kiya gaya aur yeh bhi kaha gaya hai ke Mahmud bin Muslimah Khaibar mein qatal kiye gaye. Woh Banu Quraiza ke din qatal na huye.

١٨١٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،أَنَّهَا قَالَتْ:مَا قَتَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ إِلَّا امْرَأَةً وَاحِدَةً، وَاللهِ إِنَّهَا عِنْدِي لَتَضْحَكُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ، وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَقْتُلُ رِجَالَهُمْ بِالسُّوقِ إِذْ هَتَفَ هَاتِفٌ بِاسْمِهَا أَيْنَ فُلَانَةُ؟فَقَالَتْ:أَنَا وَاللهِ.فَقُلْتُ:وَيْلَكِ مَا لَكِ؟.فَقَالَتْ:أُقْتَلُ وَاللهِ.قُلْتُ:وَلِمَ؟.قَالَتْ:لِحَدَثٍ أَحْدَثْتُهُ. فَانْطُلِقَ بِهَا فَضُرِبَ عُنُقُهَا، فَمَا أَنْسَى عَجَبًا مِنْهَا طِيبَةَ نَفْسِهَا، وَكَثْرَةَ ضَحِكِهَا، وَقَدْ عَرَفَتْ أَنَّهَا تُقْتَلُ. ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَغْدَادِيِّ، عَنْهُ عَنْ أَصْحَابِهِ، أَنَّهَا كَانَتْ دَلَّتْ عَلَى مَحْمُودِ بْنِ مَسْلَمَةَ دَلَّتْ عَلَيْهِ رَحًى فَقَتَلَتْهُ، فَقُتِلَتْ بِذَلِكَ.قَالَ:وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ تَكُونَ أَسْلَمَتْ وَارْتَدَّتْ وَلَحِقَتْ بِقَوْمِهَا، فَقَتَلَهَا لِذَلِكَ، وَيُحْتَمَلُ غَيْرُ ذَلِكَ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:لَمْ يَصِحَّ الْخَبَرُ لِأِيِّ مَعْنًى قَتَلَهَا، وَقَدْ قِيلَ إِنَّ مَحْمُودَ بْنَ مَسْلَمَةَ قُتِلَ بِخَيْبَرَ وَلَمْ يُقْتَلْ يَوْمَ بَنِي قُرَيْظَةَ "