58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: A woman fights and is killed
باب المرأة تقاتل فتقتل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
sa‘īd bn manṣūrin | Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani | Trustworthy |
abū ‘alīin al-lu’lu’ī | Muhammad ibn Ahmad al-Lu'lu'i | Trustworthy Hadith Scholar |
wuhaybin | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
abū al-ḥasan al-fasawī al-dāwudī | Abdullah bin Ibrahim Al-Dawudi | Unknown |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
abū bakrin muḥammad bn muḥammadin | Muhammad ibn Muhammad al-Adib | Acceptable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ | سعيد بن منصور الخراساني | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ | محمد بن أحمد اللؤلؤي | ثقة حافظ |
وُهَيْبٍ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
أَبُو الْحَسَنِ الْفَسَوِيُّ الدَّاوُدِيُّ | عبد الله بن إبراهيم الداودي | مجهول الحال |
مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ | محمد بن محمد الأديب | مقبول |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18106
Ikrama narrates: When the Messenger of Allah (peace be upon him) laid siege to the people of Taif, a woman peeked from above (and her veil slipped). He said, "Shoot arrows at them." So a Muslim shot an arrow and did not miss his target. In the narration of Wahab, it is stated that they did not err in killing her, so you (peace be upon him) ordered her to be buried.
Grade: Da'if
(١٨١٠٦) حضرت عکرمہ فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف والوں کا محاصرہ کیا تو اوپر سے ایک عورت نے جھانک کر کہا : (اس کا پردہ کھل گیا) تم ان پر تیر اندازی کرو تو ایک مسلمان نے تیر مارا جس کا نشانہ خطا نہ گیا۔ وہیب کی حدیث میں ہے کہ انھوں نے اس کو قتل کرنے میں غلطی نہ کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو دفن کردینے کا حکم فرمایا۔
Hazrat Akarma farmate hain : Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Taif walon ka muhasira kiya to upar se ek aurat ne jhank kar kaha : (Iska parda khul gaya) Tum in par teer andazi karo to ek musalman ne teer mara jis ka nishana khata na gaya. Wahab ki hadees mein hai ki unhon ne isko qatl karne mein ghalti na ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isko dafan karne ka hukm farmaya.
١٨١٠٦ - وَعَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ وُهَيْبٍ، وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:لَمَّا حَاصَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الطَّائِفِ أَشْرَفَتِ امْرَأَةٌ فَكَشَفَتْ قُبُلَهَا،فَقَالَتْ:هَا دُونَكُمْ فَارْمُوا، فَرَمَاهَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَمَا أَخْطَأَ ذَلِكَ مِنْهَا، وَفِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ فَمَا أَخْطَأَهَا أَنْ قَتَلُوهَا، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُوَارَى. أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْفَسَوِيُّ الدَّاوُدِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَيْنِ