58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Cutting trees and burning houses
باب قطع الشجر وحرق المنازل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
abī al-swad | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Asadi | Trustworthy |
ibn lahī‘ah | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
abī | Amr ibn Khalid al-Harrani | Thiqah |
abū ‘ulāthah muḥammad bn ‘amrūin bn khālidin | Muhammad ibn Amr al-Harani | Unknown |
abū ja‘farin muḥammad bn muḥammad bn ‘abd al-lah al-baghdādī | Muhammad ibn Muhammad al-Jammal | Thiqah Thabat |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
أَبِي الأَسْوَدِ | محمد بن عبد الرحمن الأسدي | ثقة |
ابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
أَبِي | عمرو بن خالد الحراني | ثقة |
أَبُو عُلاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ | محمد بن عمرو الحراني | مجهول الحال |
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ | محمد بن محمد الجمال | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18117
Urwah ibn Zubair reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, besieged the people of Ta'if for more than ten nights after setting up camp on high ground near their fortress. Banu Thaqif fought with arrows and stones from within the fortress. Many were killed on both sides, and the Muslims began to cut down the grapevines of Banu Thaqif out of frustration. Urwah said, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ordered each man to cut down five date palms or five grapevines." Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said, "O Messenger of Allah, this is too much! The fruit is not even eaten!" So the Prophet, peace and blessings be upon him, ordered the Muslims to cut down only the trees that bore edible fruit. "Cut down those first," he said.
Grade: Da'if
(١٨١١٧) عروہ بن زبیر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف کے قلعے کے پاس اونچی جگہ پر پڑاؤ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا دس سے زیادہ راتیں محاصرہ فرمایا تو بنو ثقیف نے تیروں اور پتھروں سے لڑائی کی۔ وہ طائف کے قلعہ میں تھے۔ مسلمانوں اور بنو ثقیف کے زیادہ آدمی قتل ہوئے اور مسلمانوں نے بنو ثقیف کے انگوروں کے پودے غصہ دلانے کے لیے کاٹ ڈالے۔ عروہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسلمانوں کو حکم دیا تھا کہ ہر شخص پانچ درخت کھجور یا پانچ پودے انگور کے کاٹ ڈالے۔ حضرت عمر (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ زیادہ ہے اس کے پھل کھایا نہیں جاتا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ وہ درخت کاٹے جائیں جن کا پھل کھایا جاتا ہے، پہلے وہ کاٹو۔
(18117) Urwa bin Zubair farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Taif ke qile ke pass oonchi jaga par padav kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ka das se ziada raaten muhasira farmaya to Banu Saqeef ne teeron aur patharon se laraai ki. Wo Taif ke qila mein thay. Musalmanon aur Banu Saqeef ke zyada aadmi qatl huye aur Musalmanon ne Banu Saqeef ke anguron ke pode gussa dilane ke liye kaat dale. Urwa kahte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Musalmanon ko hukum diya tha ki har shakhs panch darakht khajoor ya panch pode angoor ke kaat dale. Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Ye zyada hai is ke phal khaya nahin jata. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya ki wo darakht kaate jayen jin ka phal khaya jata hai, pehle wo kato.
١٨١١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،قَالَ:فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَكَمَةِ عِنْدَ حِصْنِ الطَّائِفِ، فَحَاصَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، وَقَاتَلَتْهُ ثَقِيفٌ بِالنَّبْلِ وَالْحِجَارَةِ وَهُمْ فِي حِصْنِ الطَّائِفِ، وَكَثُرَتِ الْقَتْلَى فِي الْمُسْلِمِينَ وَفِي ثَقِيفٍ، وَقَطَعَ الْمُسْلِمُونَ شَيْئًا مِنْ كُرُومِ ثَقِيفٍ لِيَغِيظُوهُمْ بِذَلِكَ.قَالَ عُرْوَةُ:وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمِينَ حِينَ حَاصَرُوا ثَقِيفًا أَنْ يَقْطَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَمْسَ نَخَلَاتٍ، أَوْ حَبَلَاتٍ مِنْ كُرُومِهِمْ، فَأَتَاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا عَفًا لَمْ تُؤْكَلْ ثِمَارُهَا. فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَقْطَعُوا مَا أُكِلَتْ ثَمَرَتُهُ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ "