58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Permission to attack an animal during combat
باب الرخصة في عقر دابة من يقاتله حال القتال
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
al-rabī‘ | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
الرَّبِيعُ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18139
Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Hanzala bin Rabi' cut the reins of Abu Sufyan bin Harb's animal on the day of Uhud. When his horse sat down, Abu Sufyan fell. Hanzala climbed on his chest to slaughter him. Ibn Shu'ba saw this and pounced on him like a beast and killed him. He saved Abu Sufyan from under him. After that Abu Sufyan recited these verses: "If I wanted, a strong red and black horse would have saved me, and I would not be indebted to Ibn Shu'ba. My young horse had been barking at their dog since morning until it was close to sunset. I will continue to fight them, and I will cry out: 'Come to the victor!' and I will continue to repel them with the dominance of the cross."
Grade: Da'if
(١٨١٣٩) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ حنظلہ بن راہب نے ابو سفیان بن حرب کے جانور کی کونچیں احد کے دن کاٹ ڈالیں۔ اس کا گھوڑا بیٹھ گیا تو ابو سفیان گرپڑا تو حنظلہ اس کے سینے پر ذبح کرنے لیے چڑھ بیٹھے۔ ابن شعوب نے دیکھ لیا، وہ اس کی طرف درندے کی طرح لپکا اور اس کو قتل کردیا۔ ابو سفیان کو اس کے نیچے سے بچا لیا تو اس کے بعد ابو سفیان نے یہ اشعار کہے۔ اگر میں چاہتا تو مجھے طاقت ور سرخ و سیاہ رنگت والا گھوڑا ہی بچا لیتا اور میں ابن شعوب کا احسان نہ اٹھاتا۔ میرا بچھیرا گھوڑا صبح کے وقت سے ان کے کتے کو دھتکارتا رہا حتیٰ کہ غروب کے قریب ہوگیا۔ میں ان سے مسلسل لڑتا رہوں گا اور میں پکاروں گا : غالب کی طرف آؤ اور میں ان کو صلیب کے غلبے کے ساتھ اپنے دور کرتا رہوں گا۔
(18139) Imam Shafi (rh) farmate hain keh Hanzla bin Rahib ne Abu Sufyan bin Harb ke janwar ki konchein Uhud ke din kaat daalin. Is ka ghora beth gaya to Abu Sufyan gir para to Hanzla is ke seene par zabah karne ke liye chadh baithe. Ibn Shaub ne dekh liya, woh is ki taraf darinde ki tarah lapka aur is ko qatal kar diya. Abu Sufyan ko is ke neeche se bacha liya to is ke baad Abu Sufyan ne yeh ashaar kahe. Agar mein chahta to mujhe taqatwar surkh o siyah rangat wala ghora hi bacha leta aur mein Ibn Shaub ka ehsaan na uthata. Mera bachera ghora subah ke waqt se un ke kutte ko dhutkarta raha hatta ke ghuroob ke qareeb ho gaya. Mein un se musalsal ladta rahun ga aur mein pukarun ga : Ghaalib ki taraf aao aur mein un ko saleeb ke ghalbe ke saath apne door karta rahun ga.
١٨١٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " قَدْ عَقَرَ حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّاهِبِ بِأَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ يَوْمَ أُحُدٍ، فَاكْتَسَعَتْ فَرَسُهُ بِهِ، فَسَقَطَ عَنْهَا فَجَلَسَ عَلَى صَدْرِهِ لِيَذْبَحَهُ، فَرَآهُ ابْنُ شَعُوبٍ فَرَجَعَ إِلَيْهِ يَعْدُو كَأَنَّهُ سَبُعٌ فَقَتَلَهُ، وَاسْتَنْقَذَ أَبَا سُفْيَانَ مِنْ تَحْتِهِ،قَالَ:فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ:[البحر الطويل]فَلَوْ شِئْتُ نَجَّتْنِي كُمَيْتٌ رَجِيلَةٌ ... وَلَمْ أَحْمِلِ النَّعْمَاءَ لِابْنِ شَعُوبِوَمَازَالَ مُهْرِي مُزْجِرَ الْكَلْبِ مِنْهُمُ ... لَدَى غُدْوَةٍ حَتَّى دَنَتْ لِغُرُوبِأُقَاتِلُهُمْ طُرًّا وَأَدْعُو يَا لَغَالِبٍ ... وَأَدْفَعُهُمْ عَنِّي بِرُكْنِ صَلِيبِ،١٨١٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَغَيْرِهِ فِي قِصَّةِ أُحُدٍ، فَذَكَرَ قِصَّةَ حَنْظَلَةَ مَعَ أَبِي سُفْيَانَ، وَمَا كَانَ مِنْ مَعُونَةِ ابْنِ شَعُوبٍ أَبَا سُفْيَانَ، وَقَتْلِهِ حَنْظَلَةَ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْعَقْرَ، ثُمَّ ذَكَرَ أَبْيَاتَ أَبِي سُفْيَانَ بِنَحْوٍ مِمَّا ذَكَرَهُنَّ الشَّافِعِيُّ، وَزَادَ عَلَيْهِنَّ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:وَاسْمُ ابْنِ شَعُوبٍ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، كَذَا قَالَ، وَقَدْ ذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَقْرَهُ فَرَسَهُ