58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Distinguishing between its existence before oath and after, and what is mentioned about what is bought from the enemy's hands
باب من فرق بين وجوده قبل القسم وبين وجوده بعده وما جاء فيما اشتري من أيدي العدو
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Raja' ibn Haywah | Rajaa' ibn Haywah al-Kindi | Trustworthy |
| Suleiman ibn Musa | Sulayman ibn Musa al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ | رجاء بن حيوة الكندي | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى | سليمان بن موسى القرشي | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18256
Raja' bin Haywah narrated that Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) wrote to Abu Ubaidah that if the enemy takes possession of some wealth, and later the Muslims acquire it, then before distribution, it can be returned to its original owner.
Grade: Da'if
(١٨٢٥٦) رجاء بن حیوہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے ابو عبیدہ کو خط لکھا کہ جو مال دشمن اپنے قبضہ میں کرلے۔ پھر مسلمانوں نے حاصل کرلیا تو تقسیم سے پہلے اصل مالک کو واپس کیا جاسکتا ہے۔
Raja bin Hayu farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Abu Ubaidah ko khat likha ki jo maal dushman apne qabze mein karle phir Musalmano ne hasil karliya to taqseem se pehle asal malik ko wapas kiya jasakta hai
١٨٢٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا عَبْدُ اللهِ ⦗١٩٠⦘ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ،قَالَ:كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فِيمَا أَحْرَزَ الْعَدُوُّ مِنْ أَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ أَصَابَهُ الْمُسْلِمُونَ فَعَلَيْهِ أَنْ يَرُدَّ إِلَى أَهْلِهِ مَا لَمْ يُقْسَمْ "