58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: A combatant enters safely and has property in enemy territory, then either surrenders or is surrendered in enemy territory

باب الحربي يدخل بأمان وله مال في دار الحرب ثم يسلم أو يسلم في دار الحرب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18263

Asim bin 'Umar bin Qatadah narrated from one of the elders of Banu Qurayzah who said: "Do you know that Thu'albah, Usayd - the sons of Sa'eed, and Asad bin 'Ubayd, who was from Banu Hazl and not from Banu Nadir or Banu Qurayzah, but was among their elite, embraced Islam?" I said: "No." He said: "But there came to us from the Levant a Jewish man, called Ibn Hayban. He stayed with us. By Allah! We never saw anyone like him. No one prayed the five prayers better than him. He came two years before the advent of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when there was a drought or little rain. We would say: 'O Ibn Hayban! Come, pray for rain for us.' He would say: 'No, give charity first, then we will go and pray.' We would ask: 'How much should we give in charity?' He would say: 'A Sa' of dates or two Muds of barley.' Then he would go out to the rocky ground, and we would go out with him, and he would pray for rain. By Allah! We would not leave our places before the clouds came. He did this several times. When his time of death approached, we gathered around him. He said: 'O group of Jews! What do you think of this, that a Prophet will appear whose dominion will reach these towns, and this is the path of his emigration? I will follow him when he appears, and do not oppose him, for he will kill his opponents, take their children and women captive, so let nothing prevent you from following him.' Then he died. On the night Banu Qurayzah were defeated, these three were young men. They said: 'O group of Jews! Did Ibn Hayban tell you anything?' They said: 'What?' They said: 'This is he, these are the qualities he described.' So they gave them their wealth, their children and their families. Their wealth was with the polytheists in the fort, and when it was conquered, it was returned to them."


Grade: Da'if

(١٨٢٦٣) عاصم بن عمر بن قتادہ بنو قریظہ کے ایک شیخ سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے کہا : کیا آپ کو معلوم ہے کہ ثعلبہ، اسید جو سعید کے بیٹے تھے اور اسد بن عبید جو بنو ہزل سے تھا بنو نضیر اور بنو قریظہ سے نہ تھا بلکہ ان کے اعلیٰ لوگوں میں سے تھا۔ انھوں نے اسلام قبول کرلیا ؟ میں نے کہا : نہیں انھوں نے فرمایا بلکہ ہمارے پاس شام سے یہود کا ایک شخص آیا، اسے ابن ہیبان کہا جاتا تھا۔ اس نے ہمارے پاس قیام کیا۔ اللہ کی قسم ! ہم نے اس جیسا شخص کوئی نہیں دیکھا۔ اس سے بہتر پانچ نمازیں کوئی نہ پڑھتا تھا۔ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بعثت سے دو سال پہلے آیا، جب قحط سالی یا بارش کم ہوئی۔ ہم کہتے : اے ابن ہیبان ! چلو ہمارے لیے بارش کی دعا کرو۔ وہ کہتا کہ نہیں پہلے صدقہ کرو پھر دعا کے لیے چلتے ہیں۔ ہم پوچھتے کتنا صدقہ کریں ؟ وہ کہتا کہ ایک صاع کھجور یا دو مد جو۔ پھر وہ پتھریلی زمین کی طرف نکلتا ہے۔ ہم بھی ساتھ ہوتے اور وہ بارش کی دعا کرتا۔ اللہ کی قسم ! ہم اپنی جگہ سے نہ ہٹتے کہ بادل آجاتے۔ یہ کام اس نے کئی مرتبہ کیا۔ اس کی موت کا وقت آگیا تو ہم اس کے پاس جمع ہوگئے۔ اس نے کہا : اے یہود کا گروہ ! تمہارا اس کے بارے میں کیا خیال ہے کہ ایک نبی آئے گا جس کی حکومت ان شہروں تک اور یہ اس کی ہجرت گاہ بھی ہے۔ میں اس کی پیروی کروں گا جب اس کا ظہور ہو اور تم اس کے مد مقابل نہ آنا۔ کیونکہ وہ اپنے مخالفوں کا خون بہائے گا۔ بچوں اور عورتوں کو قیدی بنائے گا تو اس کے ماننے سے کوئی چیز رکاوٹ نہ بنے۔ پھر وہ فوت ہوگیا۔ جس رات بنو قریظہ مغلوب کردیے گئے۔ اس وقت یہ تینوں جوان تھے۔ انھوں نے کہا : اے یہود کا گروہ ! ابن ہیبان نے تمہیں کچھ کہا تھا ؟ انھوں نے کہا : وہ کیا ؟ انھوں نے کہا : یہ وہی ہے یہی صفات اس نے بیان کی تھیں۔ آپ نے ان کے مال، اولاد اور گھر والے دے دیے۔ ان کے مال قلعہ میں مشرکین کے پاس تھے جب فتح ہوئی تو ان کو واپس کردیے۔

18263 Asim bin Umar bin Qatadah Bani Quraizah ke aik sheikh se naql farmate hain ke usne kaha kya aap ko maloom hai ke Sa'labah Usayd jo Saeed ke bete thay aur Asad bin Ubaid jo Bani Huzl se tha Bani Nazir aur Bani Quraizah se nahin tha balke un ke aala logon mein se tha unhon ne Islam qubool kar liya? Maine kaha nahin unhon ne farmaya balke hamare paas Sham se Yahud ka aik shakhs aaya use Ibn Haiban kaha jata tha usne hamare paas qayam kiya Allah ki qasam! Hum ne is jaisa shakhs koi nahin dekha is se behtar panch namazen koi na parhta tha woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki ba'sat se do saal pehle aaya jab qaht saali ya baarish kam hui hum kehte ae Ibn Haiban chalo hamare liye baarish ki dua karo woh kehta nahin pehle sadqah karo phir dua ke liye chalte hain hum poochte kitna sadqah karen woh kehta aik sa'a khajoor ya do mudd jau phir woh pathrili zameen ki taraf nikalta hai hum bhi sath hote aur woh baarish ki dua karta Allah ki qasam! Hum apni jagah se na hatte ke badal ajate yeh kaam usne kai martaba kiya us ki maut ka waqt aagya to hum uske paas jama huye usne kaha ae Yahud ka giroh! Tumhara iske bare mein kya khayal hai ke aik nabi aaega jiski hukumat un shehron tak aur yeh uski hijrat gah bhi hai main iski pairvi karunga jab uska zuhoor ho aur tum uske muqabil na aana kyunki woh apne muqhalifon ka khoon bahaega bachchon aur auraton ko qaid banaega to uske manne se koi cheez rukawat na bane phir woh foot hogaya jis raat Bani Quraizah maglub kar diye gaye us waqt yeh teeno jawan thay unhon ne kaha ae Yahud ka giroh! Ibn Haiban ne tumhen kuch kaha tha? Unhon ne kaha woh kya? Unhon ne kaha yehi woh hi sifat usne bayan ki thin aap ne unke maal aulad aur ghar wale de diye unke maal qila mein mushrikeen ke paas thay jab fatah hui to unko wapas kar diye.

١٨٢٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ،عَنْ شَيْخٍ مِنْ قُرَيْظَةَ أَنَّهُ قَالَ:هَلْ تَدْرِي عَمَّ كَانَ إِسْلَامُ ثَعْلَبَةَ وَأُسَيْدٍ ابْنَيْ سَعْيَةَ، وَأَسَدِ بْنِ عُبَيْدٍ نَفَرٌ مِنْ هُدَلَ لَمْ يَكُونُوا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ وَلَا نَضِيرٍ كَانُوا فَوْقَ ذَلِكَ؟فَقُلْتُ:لَا.قَالَ:فَإِنَّهُ قَدِمَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنَ الشَّامِ مِنْ يَهُودَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْهَيْبَانِ فَأَقَامَ عِنْدَنَا، وَاللهِ مَا رَأَيْنَا رَجُلًا قَطُّ لَا يُصَلِّي الْخَمْسَ خَيْرًا مِنْهُ، فَقَدِمَ عَلَيْنَا قَبْلَ مَبْعَثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَنَتَيْنِ،فَكُنَّا إِذَا قَحَطْنَا وَقَلَّ عَلَيْنَا الْمَطَرُ نَقُولُ لَهُ:يَا ابْنَ الْهَيْبَانِ اخْرُجْ فَاسْتَسْقِ لَنَا،فَيَقُولُ:لَا وَاللهِ حَتَّى تُقَدِّمُوا أَمَامَ مَخْرَجِكُمْ صَدَقَةً،فَنَقُولُ:كَمْ نُقَدِّمُ؟فَيَقُولُ:صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ مُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى ظَاهِرَةِ حَرَّتِنَا وَنَحْنُ مَعَهُ فَيَسْتَسْقِي، فَوَاللهِ مَا يَقُومُ مِنْ مَجْلِسِهِ حَتَّى تُمَرَّ الشِّعَابُ، قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ غَيْرَ مَرَّةٍ لَا مَرَّتَيْنِ وَلَا ثَلَاثَةً، فَحَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ،فَقَالَ:يَا مَعْشَرَ يَهُودَ مَا تَرَوْنَهُ أَخْرَجَنِي مِنْ أَرْضِ الْخَمْرِ وَالْخَمِيرِ إِلَى أَرْضِ الْبُؤْسِ وَالْجُوعِ؟فَقُلْنَا:أَنْتَ أَعْلَمُ،فَقَالَ:إِنَّهُ إِنَّمَا أَخْرَجَنِي أَتَوَقَّعُ خُرُوجَ نَبِيٍّ قَدْ أَظَلَّ زَمَانُهُ، هَذِهِ الْبِلَادُ مُهَاجَرُهُ، فَأَتَّبِعُهُ فَلَا تُسْبَقُنَّ إِلَيْهِ إِذَا خَرَجَ يَا مَعْشَرَ يَهُودَ، فَإِنَّهُ يَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَيَسْبِي الذَّرَارِيَّ وَالنِّسَاءَ مِمَّنْ خَالَفَهُ، فَلَا يَمْنَعْكُمْ ذَلِكَ مِنْهُ. ثُمَّ مَاتَ، فَلَمَّا كَانَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةُ الَّتِي افْتُتِحَتْ فِيهَا قُرَيْظَةُ قَالَ أُولَئِكَ الْفِتْيَةُ الثَّلَاثَةُ،وَكَانُوا شُبَّانًا أَحْدَاثًا:يَا مَعْشَرَ يَهُودَ لَلَّذِي كَانَ ذَكَرَ لَكُمُ ابْنُ الْهَيبَانِ.قَالُوا:مَا هُوَ؟قَالُوا:بَلَى وَاللهِ لَهُوَ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، إِنَّهُ وَاللهِ لَهُوَ لِصِفَتِهِ. ثُمَّ نَزَلُوا فَأَسْلَمُوا وَخَلَّوْا أَمْوَالَهَمْ وَأَوْلَادَهُمْ وَأَهَالِيَهُمْ.قَالَ:وَكَانَتْ أَمْوَالُهُمْ فِي الْحِصْنِ مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَلَمَّا فُتِحَ رُدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ "