58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: The opening of Mecca, guarded by Allah

باب فتح مكة حرسها الله تعالى

الأسمالشهرةالرتبة
مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ موسى بن عقبة القرشي ثقة فقيه إمام في المغازي
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ إسماعيل بن إبراهيم القرشي ثقة
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ
الْقَاسِمُ الْجَوْهَرِيُّ القاسم بن عبد الله الجوهري ثقة مأمون
أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ محمد بن عبد الله العبدي ثقة
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
أَبُو الأَسْوَدِ محمد بن عبد الرحمن الأسدي ثقة
ابْنُ لَهِيعَةَ عبد الله بن لهيعة الحضرمي ضعيف الحديث
أَبِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ عمرو بن خالد الحراني ثقة
أَبُو عُلاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ محمد بن عمرو الحراني مجهول الحال
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ محمد بن محمد الجمال ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18281

(18281) Ismail bin Ibrahim bin Uqba narrates from his uncle Musa bin Uqba. This wording is from Musa's hadith, and the hadith of Urwah has the same meaning. He said that Banu Nafasa is from Banu Dail. They attacked Banu Kaab. This is the period when there was a treaty between the Messenger of Allah and the Quraysh, and Banu Kaab was included in the peace treaty with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and Banu Nafasa were supporters of the Quraysh. So the people of Banu Bakr helped Banu Nafasa and cooperated with the slaves. He mentioned the story. He said: A rider from Banu Kaab came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told his story to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned that the Quraysh were helping them. Then he mentioned the coming of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) towards Mecca, Abbas bringing Abu Sufyan to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Maral Zahran, and bringing Hakim bin Hizam and Badil bin Warqa with him. The narrator said that Abu Sufyan and Hakim said: O Messenger of Allah! Invite the people to safety. What do you think, if the Quraysh separate, refrain from fighting, will they be safe? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever refrains from fighting, closes the door of his house, he is safe. They said: Send us so that we may announce among them. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go, whoever enters the house of Abu Sufyan and Hakim and refrains from fighting is also safe. Abu Sufyan's house was on the upper side of Mecca, while Hakim's house was on the lower level, so when both of them were about to leave, Abbas said: O Messenger of Allah! I am not sure about Abu Sufyan that he may not turn away from Islam. Send him back, let him stay with us, and when he sees the armies with you, Abbas stopped them. Abu Sufyan said: O Banu Hashim! What is the excuse? Abbas said: You will know that we are not deceivers, but I have some work with you. You should spend the morning and observe the armies of Allah. Then he mentioned the story of stopping Abu Sufyan. Until the army passed. The narrator said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) appointed Zubair bin Awam over the Muhajireen and his army. He ordered him to enter from the side of Kadaa, from the upper side of Mecca. He (peace and blessings of Allah be upon him) gave his flag and said: Plant it at a place called Jahun. Zubair bin Awam stayed at that place until the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also arrived and sent Khalid bin Walid with Banu Qusayya, Banu Salim and those who had become Muslims before them, and ordered them to enter from the lower side of Mecca and plant the flag near the houses of the lower level, and here were Banu Bakr, Banu Harith bin Abd Manaf, Hudhail and some other tribes. Quraysh asked them for help and told them to come to the lower side of Mecca, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had appointed Saad bin Ubadah over the Ansar army and its initial part, and ordered him to fight only those who came to fight, and ordered the killing of four people: 1 Abdullah bin Saad bin Sarah 2 Harith bin Naqid 3 Ibn Khatal 4 Miqyas bin Sababah and ordered the killing of two singing slave girls of Ibn Khatal, who used to slander the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When the different armies would pass by Abu Sufyan, Badil and Hakim, they would ask about them until the Ansar army, whose leader was Saad bin Ubadah, came. Saad bin Ubadah called out to Abu Sufyan. Today is the day of battle. Today even fighting in the Haram is permissible. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by Abu Sufyan with the Muhajireen, Abu Sufyan said: O Messenger of Allah! You (peace and blessings of Allah be upon him) have ordered them to kill, because Saad bin Ubadah passed by me with his people and called out saying that today is the day of killing, today even fighting in the Haram is permissible, and I beseech you by God regarding my people. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) removed Saad bin Ubadah and appointed Zubair bin Awam as the leader of the Ansar and Muhajireen, and Zubair went to a place called Jahun and planted the flag of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and Khalid bin Walid entered from the lower side of Mecca, then Banu Bakr fought with them, they were defeated. Twenty men of Banu Bakr and three or four men of Hudhail were killed. They were defeated and their fighting continued till the door of the mosque, and their scattered people fled and entered their houses, and a group climbed the mountain, whom the Muslims chased with swords, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered with the first Muhajireen and other people, and Abu Sufyan said in a loud voice while entering Mecca: Whoever closes his door, refrains from fighting, he is safe. Then his wife Hind bint Uqba said: May Allah do bad to the leader of the people, and also to his family. And she grabbed Abu Sufyan's beard and said in a loud voice: O victorious ones! Kill this foolish old man. Did you fight and defend, with your lives and cities? Abu Sufyan said: Woe to you, be quiet and go inside the house. He has brought creatures with him. And when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came on the way to Kadaa, he (peace and blessings of Allah be upon him) saw the gleam of weapons on the mountain, from the scattered people of the polytheists. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Didn't I forbid fighting? So the Muhajireen said: We think that Khalid bin Walid is engaged in fighting, because it seems that they were forced to fight, otherwise they would not disobey and oppose your order (peace and blessings of Allah be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) got down from his camel and stayed at the place of Jahun. Until you (peace and blessings of Allah be upon him) stood at the door of the Kaaba. He mentioned the story. In it is that you (peace and blessings of Allah be upon him) asked Khalid bin Walid: Why did you fight when I had forbidden you? He replied that they started the fight. They started using weapons and showered us with arrows. I avoided fighting as much as possible. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that Allah's decision is better.


Grade: Da'if

(١٨٢٨١) اسماعیل بن ابراہیم بن عقبہ اپنے چچا موسیٰ بن عقبہ سے نقل فرماتے ہیں۔ یہ لفظ موسیٰ کی حدیث کے ہیں اور عروہ کی حدیث اس کے ہم معنیٰ ہے۔ فرماتے ہیں کہ بنو نفاثہ بنو دیل سے ہے۔ انھوں نے بنو کعب پر حملہ کردیا۔ یہ وہ مدت ہے جب رسول اللہ اور قریش کے درمیان جنگ بندی تھی اور بنو کعب صلح میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ شامل تھے اور بنو نفاثہ قریش کے حامی تھے۔ تو بنو بکر والوں نے بنو نفاثہ کی اصلاح اور غلاموں سے تعاون کیا۔ اس نے قصہ ذکر کیا ہے۔ کہتے ہیں : بنو کعب کا ایک سوار رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اپنا قصہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سنایا اور قریش کا ان کے خلاف مدد کرنا ذکر کیا۔ پھر اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا مکہ کی طرف آنے، عباس کا ابو سفیان کو مرالظہران میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لانے اور ان کے ساتھ حکیم بن حزام، بدیل بن ورقاء کو لانے کا تذکرہ کیا۔ راوی کہتے ہیں کہ ابو سفیان اور حکیم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! لوگوں کو امان کی طرف دعوت دو ۔ آپ کا کیا خیال ہے کہ قریش الگ ہوجائیں، لڑائی سے باز رہیں، کیا وہ امان میں ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو لڑائی سے باز رہا، اپنے گھر کا دروازہ بند کرلیا، اس کو امن ہے۔ انھوں نے کہا : ہمیں بھیج دیں تاکہ ہم ان میں اعلان کردیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ جو ابو سفیان اور حکیم کے گھر میں بھی داخل ہوگیا اور لڑائی سے باز رہا اس کو بھی امن ہے۔ ابو سفیان کا گھر مکہ کی بالائی جانب تھا جبکہ حکیم کا گھر نچلی سطح پر تھا جب وہ دونوں جانے لگے تو عباس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ابو سفیان پر مطمئن نہیں کہ وہ اسلام سے نہ پلٹ جائے۔ آپ اس کو واپس کریں، وہ ہمارے پاس ٹھہرے اور آپ کے ساتھ لشکروں کو دیکھ لے تو عباس نے انھیں روک لیا۔ ابو سفیان نے کہا : اے بنو ہاشم ! کیا عذر ہے ؟ عباس کہنے لگے : آپ جان لیں گے ہم دھوکا باز نہیں، لیکن مجھے آپ سے کام ہے۔ آپ صبح کریں اور اللہ کے لشکروں کا مشاہدہ کریں۔ پھر اس نے ابو سفیان کو روکنے کا قصہ ذکر کیا۔ یہاں تک کہ لشکر گزرے۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زبیر بن عوام کو مہاجرین اور اپنے لشکر پر مقرر فرمایا۔ اس کو حکم فرمایا کہ وہ کداء کی جانب سے مکہ کی اوپر کی جانب سے داخل ہو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا جھنڈا دیا اور فرمایا : جحون نامی جگہ پر گاڑ دینا۔ زبیر بن عوام اس جگہ رہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تشریف لے آئے اور خالد بن ولید کے ساتھ بنو قصاعہ، بنو سلیم اور جو ان سے پہلے مسلمان ہوئے تھے کو روانہ فرمایا اور حکم دیا کہ مکہ کی نچلی جانب سے داخل ہونا اور جھنڈے کو نچلی سطح کے قریبی گھروں کے پاس لگانے کا حکم دیا اور یہاں بنو بکر، بنو حارث بن عبد مناۃ، ہذیل اور کچھ دوسرے قبائل تھے۔ قریش نے ان سے مدد طلب کی اور مکہ کی نچلی جانب آنے کا کہا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعد بن عبادہ کو انصاری لشکر اور اپنے ابتدائی حصہ پر مقرر فرمایا تھا اور حکم دیا کہ صرف اس سے لڑائی کرنا جو لڑنے کے لیے آئے اور چار افراد کے قتل کا حکم دیا : 1 عبداللہ بن سعد بن سرح 2 حارث بن نقید 3 ابن خطل 4 مقیس بن صبابہ اور ابن خطل کی دو گانے والی لونڈیوں کے قتل کا حکم دیا۔ جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مذمت کرتی تھی۔ مختلف لشکر ابو سفیان، بدیل، حکیم، کے پاس سے گزرتے تو وہ ان کے بارے میں سوال کرتے یہاں تک کہ انصاری لشکر جس کے امیر سعد بن عبادہ تھے تو سعد بن عبادہ نے ابو سفیان کو آواز دی۔ آج لڑائی کا دن ہے۔ آج تو حرم میں بھی لڑائی جائز ہے۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مہاجرین کے ساتھ ابو سفیان کے پاس سے گزرے تو ابوسفیان نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ہے کہ وہ قتل کریں۔ کیونکہ سعد بن عبادہ اپنے لوگوں کے ساتھ میرے پاس سے گزرے تو آواز دے کر کہنے لگے کہ آج قتل کا دن ہے آج حرم میں بھی لڑائی جائز ہے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی قوم کے بارے میں خدا کا واسطہ دیتا ہوں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعد بن عبادہ کو معزول کر کے انصار و مہاجرین کا امیر زبیر بن عوام کو مقرر کردیا اور حضرت زبیر نے جحون نامی جگہ پر جا کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جھنڈا لگایا اور خالد بن ولید مکہ کی نچلی جانب سے داخل ہوئے تو بنو بکر نے ان سے لڑائی کی، وہ شکست کھا گئے۔ بنو بکر کے بیس افراد، ہذیل کے تین یا چار افراد مارے گئے۔ انھیں شکست ہوئی اور ان کی لڑائی مسجد کے دروازے تک جاری رہی اور ان کے بکھرے ہوئے افراد بھاگ گئے اور گھروں میں داخل ہوگئے اور ایک گروہ پہاڑ پر چڑھ گیا، جن کا مسلمانوں نے تلواروں کے ذریعے پیچھا کیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہلے مہاجرین اور دوسرے لوگوں کے ساتھ داخل ہوئے اور ابو سفیان نے بلند آواز سے مکہ میں داخل ہوتے وقت کہا : جس نے اپنا دروازہ بند کرلیا، لڑائی سے باز رہا وہ امن میں ہے تو اس کی بیوی ہند بنت عقبہ نے کہا : اللہ قوم کے سردار کا برا کرے اور ساتھ ہی اس کے کنبے کا اور ابو سفیان کی داڑھی پکڑ کر اونچی آواز دی۔ اے آل غالب ! اس احمق بوڑھے کو قتل کر دو ، کیا تم نے لڑائی اور دفاع کیا، اپنے جانوں اور شہروں سے۔ ابو سفیان نے کہا : افسوس ہے تجھ پر خاموش ہوجا اور گھر میں داخل ہوجا۔ وہ تو مخلوق لے کر آئے ہیں اور جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کداء کے راستہ پر آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسلحہ کی چمک پہاڑ پر دیکھی، مشرکین کے بکھرے ہوئے افراد سے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا میں نے لڑائی سے منع نہ کیا تھا ؟ تو مہاجرین نے کہا : ہمارا گمان ہے کہ خالد بن ولید قتال میں مصروف ہیں، کیونکہ لگتا ہے ان کو قتال پر مجبور کیا گیا، وگرنہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم کی نافرمانی اور مخالفت نہ کرتے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شنبہ سے اترے تو جحون مقام پر ٹھہرے۔ یہاں تک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے دروازے پر کھڑے ہوگئے۔ اس نے قصہ ذکر کیا ہے۔ اس میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خالد بن ولید سے پوچھا : تو نے لڑائی کیوں کی جبکہ میں نے تجھے منع کیا تھا ؟ انھوں نے جواب دیا کہ لڑائی کی ابتدا انھوں نے کی۔ اسلحہ کا استعمال شروع کیا اور ہمیں تیر مارے۔ میں نے حتی الوسع لڑائی سے گریز کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اللہ کا فیصلہ بہتر ہے۔

(18281) ismail bin ibrahim bin uqba apne chacha musa bin uqba se naql farmate hain. ye lafz musa ki hadees ke hain aur urwa ki hadees is ke ham ma'ani hai. farmate hain ki banu nafas binu dail se hai. unhon ne banu kab par hamla kar diya. ye wo muddat hai jab rasool allah aur quraish ke darmiyaan jang bandi thi aur banu kab sulh me rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath shamil the aur banu nafas quraish ke hami the. to banu bakr walon ne banu nafas ki islah aur ghulamon se ta'awun kiya. is ne qissa zikar kiya hai. kahte hain : banu kab ka ek sawar rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur apna qissa rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sunaya aur quraish ka un ke khilaf madad karna zikar kiya. phir us ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka makkah ki taraf aane, abbas ka abu sufyan ko maralzahran me nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass lane aur un ke sath hakim bin hazam, badil bin warqa ko lane ka tazkara kiya. ravi kahte hain ki abu sufyan aur hakim ne kaha : aye allah ke rasool ! logon ko aman ki taraf dawat do. aap ka kya khayal hai ki quraish alag hojaen, ladai se baz rahen, kya wo aman me hain ? aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo ladai se baz raha, apne ghar ka darwaza band kar liya, us ko aman hai. unhon ne kaha : hamen bhej den taki hum un me elan kar den. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jao jo abu sufyan aur hakim ke ghar me bhi dakhil hogaya aur ladai se baz raha us ko bhi aman hai. abu sufyan ka ghar makkah ki balai janib tha jabki hakim ka ghar nichli satah par tha jab wo donon jane lage to abbas ne kaha : aye allah ke rasool ! main abu sufyan par mutmain nahin ki wo islam se na palat jaye. aap is ko wapas karen, wo humare pass thahre aur aap ke sath lashkaron ko dekh le to abbas ne unhen rok liya. abu sufyan ne kaha : aye banu hashim ! kya uzr hai ? abbas kahne lage : aap jaan lenge hum dhoka baz nahin, lekin mujhe aap se kaam hai. aap subah karen aur allah ke lashkaron ka mushahida karen. phir us ne abu sufyan ko rokne ka qissa zikar kiya. yahan tak ki lashkar guzare. ravi kahte hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zubair bin awam ko muhajirin aur apne lashkar par muqarrar farmaya. is ko hukm farmaya ki wo kada ki janib se makkah ki upar ki janib se dakhil ho. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apna jhanda diya aur farmaya : jahun nami jagah par gaar dena. zubair bin awam us jagah rahe ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi tashreef le aaye aur khalid bin walid ke sath banu qus'a, banu salim aur jo un se pehle musalman hue the ko rawana farmaya aur hukm diya ki makkah ki nichli janib se dakhil hona aur jhande ko nichli satah ke qareebi gharon ke pass lagane ka hukm diya aur yahan banu bakr, banu harith bin abd manah, hazil aur kuchh dusre qabail the. quraish ne un se madad talab ki aur makkah ki nichli janib aane ka kaha aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sa'ad bin ubadah ko ansari lashkar aur apne ibtidai hissa par muqarrar farmaya tha aur hukm diya ki sirf is se ladai karna jo ladne ke liye aaye aur chaar afrad ke qatl ka hukm diya : 1 abdullah bin sa'ad bin sarh 2 harith bin naqid 3 ibn khatal 4 muqis bin sababah aur ibn khatal ki do ganewali laundiyon ke qatl ka hukm diya. jo rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki mazammat karti thi. mukhtalif lashkar abu sufyan, badil, hakim, ke pass se guzarte to wo un ke bare me sawal karte yahan tak ki ansari lashkar jis ke ameer sa'ad bin ubadah the to sa'ad bin ubadah ne abu sufyan ko awaz di. aaj ladai ka din hai. aaj to haram me bhi ladai jaiz hai. jab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muhajirin ke sath abu sufyan ke pass se guzre to abusufyan ne kaha : aye allah ke rasool ! aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya hai ki wo qatl karen. kyunki sa'ad bin ubadah apne logon ke sath mere pass se guzre to awaz de kar kahne lage ki aaj qatl ka din hai aaj haram me bhi ladai jaiz hai aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apni qaum ke bare me khuda ka wasta deta hun to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sa'ad bin ubadah ko ma'azool kar ke ansar o muhajirin ka ameer zubair bin awam ko muqarrar kar diya aur hazrat zubair ne jahun nami jagah par ja kar rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka jhanda lagaya aur khalid bin walid makkah ki nichli janib se dakhil hue to banu bakr ne un se ladai ki, wo shikast kha gaye. banu bakr ke bees afrad, hazil ke teen ya chaar afrad mare gaye. unhen shikast hui aur un ki ladai masjid ke darwaze tak jari rahi aur un ke bikhre hue afrad bhaag gaye aur gharon me dakhil hogaye aur ek giroh pahar par chadh gaya, jin ka musalmanon ne talwaron ke zariye picha kiya aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pehle muhajirin aur dusre logon ke sath dakhil hue aur abu sufyan ne buland awaz se makkah me dakhil hote waqt kaha : jis ne apna darwaza band kar liya, ladai se baz raha wo aman me hai to us ki biwi hind bint uqba ne kaha : allah qaum ke sardar ka bura kare aur sath hi us ke qanbe ka aur abu sufyan ki darhi pakad kar oonchi awaz di. aye al ghalib ! is ahmaq budhe ko qatl kar do , kya tum ne ladai aur difa kiya, apne jaanon aur shehron se. abu sufyan ne kaha : afsos hai tujh par khamosh hoja aur ghar me dakhil hoja. wo to makhlooq le kar aaye hain aur jab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kada ke rasta par aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne asleha ki chamak pahar par dekhi, mushrikin ke bikhre hue afrad se. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne puchha : kya main ne ladai se mana na kiya tha ? to muhajirin ne kaha : hamara guman hai ki khalid bin walid qatal me masroof hain, kyunki lagta hai un ko qatal par majboor kiya gaya, warna wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukm ki nafarmani aur mukhalfat na karte. rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) shanbe se utre to jahun maqam par thahre. yahan tak aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kaba ke darwaze par khde hogaye. is ne qissa zikar kiya hai. is me hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khalid bin walid se puchha : to ne ladai kyun ki jabki main ne tujhe mana kiya tha ? unhon ne jawab diya ki ladai ki ibtida unhon ne ki. asleha ka istemal shuru kiya aur hamen teer mare. main ne hata alwasa' ladai se guraiz kiya to rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki allah ka faisla behtar hai.

١٨٢٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ، ثنا الْقَاسِمُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ،وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى وَحَدِيثُ عُرْوَةَ بِمَعْنَاهُ قَالَ:ثُمَّ إِنَّ بَنِي نُفَاثَةَ مِنْ بَنِي الدِّيلِ أَغَارُوا عَلَى بَنِي كَعْبٍ وَهُمْ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ قُرَيْشٍ، وَكَانَ بَنُو كَعْبٍ فِي صُلْحِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ بَنُو نُفَاثَةَ فِي صُلْحِ قُرَيْشٍ، فَأَعَانَتْ بَنُو بَكْرٍ بَنِي نُفَاثَةَ وَأَعَانَتْهُمْ قُرَيْشٌ بِالسِّلَاحِ وَالرَّقِيقِ،فَذَكَرَ الْقِصَّةَ قَالَ:فَخَرَجَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي كَعْبٍ حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا لَهُ الَّذِي أَصَابَهُمْ وَمَا كَانَ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ،ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ خُرُوجِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ وَقِصَّةَ الْعَبَّاسِ وَأَبِي سُفْيَانَ حِينَ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ وَمَعَهُ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ قَالَ:فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ وَحَكِيمٌ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ النَّاسَ إِلَى الْأَمَانِ، أَرَأَيْتَ إِنِ اعْتَزَلَتْ قُرَيْشٌ فَكَفَّتْ أَيْدِيَهُمْ آمِنُونَ هُمْ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ، مَنْ كَفَّ يَدَهُ وَأَغْلَقَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ ".قَالُوا:فَابْعَثْنَا نُؤَذِّنْ بِذَلِكَ فِيهِمْ.قَالَ:" انْطَلِقُوا فَمَنْ دَخَلَ دَارَكَ يَا أَبَا سُفْيَانَ وَدَارَكَ يَا حَكِيمُ وَكَفَّ يَدَهُ فَهُوَ آمِنٌ ". وَدَارُ أَبِي سُفْيَانَ بِأَعْلَى مَكَّةَ، وَدَارُ حَكِيمٍ بِأَسْفَلِ مَكَّةَ،فَلَمَّا ⦗٢٠٣⦘ تَوَجَّهَا ذَاهِبَيْنِ قَالَ الْعَبَّاسُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا آمَنُ أَبَا سُفْيَانَ أَنْ يَرْجِعَ عَنْ إِسْلَامِهِ.قَالَ:" رُدَّهُ حَتَّى يَقِفَ وَيَرَى جُنُودَ اللهِ مَعَكَ ". فَأَدْرَكَهُ عَبَّاسٌ فَحَبَسَهُ،فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ:أَغَدْرًا يَا بَنِي هَاشِمٍ؟فَقَالَ الْعَبَّاسُ:سَتَعْلَمُ أَنَّا لَسْنَا بِغُدُرٍ وَلَكِنْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ فَأَصْبِحْ حَتَّى تَنْظُرَ جُنُودَ اللهِ. ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ إِيقَافِ أَبِي سُفْيَانَ حَتَّى مَرَّتْ بِهِ الْجُنُودُ،قَالَ:وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَخَيْلِهِمْ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ كَدَاءَ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ، وَأَعْطَاهُ رَايَتَهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يَغْرِزَهَا بِالْحَجُونِ وَلَا يَبْرَحَ حَيْثُ أَمَرَهُ يَغْرِزُهَا حَتَّى يَأْتِيَهُ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِيمَنْ كَانَ أَسْلَمَ مِنْ قُضَاعَةَ وَبَنِي سُلَيْمٍ وَنَاسًا أَسْلَمُوا قَبْلَ ذَلِكَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَغْرِزَ رَايَتَهُ عِنْدَ أَدْنَى الْبُيُوتِ بِأَسْفَلِ مَكَّةَ، وَبِأَسْفَلِ مَكَّةَ بَنُو بَكْرٍ وَبَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةٍ وَهُذَيْلٌ وَمَنْ كَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْأَحَابِيشِ قَدِ اسْتَنْصَرَتْ بِهِمْ قُرَيْشٌ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَكُونُوا بِأَسْفَلِ مَكَّةَ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي كَتِيبَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مُقَدِّمَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَلَا يُقَاتِلُوا أَحَدًا إِلَّا مَنْ قَاتَلَهُمْ، وَأَمَرَ بِقَتْلِ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ مِنْهُمْ، عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ نُقَيْذٍ، وَابْنِ خَطَلٍ، وَمَقِيسِ بْنِ صُبَابَةَ، وَأَمَرَ بِقَتْلِ قَيْنَتَيْنِ لِابْنِ خَطَلٍ كَانَتَا تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرَّتِ الْكَتَائِبُ تَتْلُو بَعْضُهَا بَعْضًا عَلَى أَبِي سُفْيَانَ وَحَكِيمٍ وَبُدَيْلٍ، لَا يَمُرُّ عَلَيْهِمْ كَتِيبَةٌ إِلَّا سَأَلُوا عَنْهَا، حَتَّى مَرَّتْ عَلَيْهِمْ كَتِيبَةُ الْأَنْصَارِ فِيهَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ،فَنَادَى سَعْدٌ أَبَا سُفْيَانَ:الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْحُرْمَةُ.فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ فِي الْمُهَاجِرِينَ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَمَرْتَ بِقَوْمِكَ أَنْ يُقَتَّلُوا،فَإِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ وَمَنْ مَعَهُ حِينَ مَرُّوا بِي نَادَانِي سَعْدٌ فَقَالَ:الْيَوْمَ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ، الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْحُرْمَةُ، وَإِنِّي أُنَاشِدُكَ اللهَ فِي قَوْمِكَ. فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَعَزَلَهُ، وَجَعَلَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ مَكَانَهُ عَلَى الْأَنْصَارِ مَعَ الْمُهَاجِرِينَ، فَسَارَ الزُّبَيْرُ بِالنَّاسِ حَتَّى وَقَفَ بِالْحَجُونِ وَغَرَزَ بِهَا رَايَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَانْدَفَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَتَّى دَخَلَ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ، فَلَقِيَهُ بَنُو بَكْرٍ فَقَاتَلُوهُ فَهُزِمُوا وَقُتِلَ مِنْ بَنِي بَكْرٍ قَرِيبٌ مِنْ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَمِنْ هُذَيْلٍ ثَلَاثَةٌ أَوْ أَرْبَعَةٌ وَانْهَزَمُوا، وَقُتِلُوا بِالْحَزْوَرَةِ حَتَّى بَلَغَ قَتْلُهُمْ بَابَ الْمَسْجِدِ، وَفَرَّ فَضَضُهُمْ حَتَّى دَخَلُوا الدُّورَ، وَارْتَقَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عَلَى الْجِبَالِ وَاتَّبَعَهُمُ الْمُسْلِمُونَ بِالسُّيُوفِ، وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ،وَصَاحَ أَبُو سُفْيَانَ حِينَ دَخَلَ مَكَّةَ:مَنْ أَغْلَقَ دَارَهُ وَكَفَّ يَدَهُ فَهُوَ آمِنٌ.فَقَالَتْ لَهُ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ وَهِيَ امْرَأَتَهُ:قَبَّحَكَ اللهُ مِنْ طَلِيعَةِ قَوْمٍ وَقَبَّحَ عَشِيرَتَكَ مَعَكَ.وَأَخَذَتْ بِلِحْيَةِ أَبِي سُفْيَانَ وَنَادَتْ:يَا آلَ غَالِبٍ، اقْتُلُوا الشَّيْخَ الْأَحْمَقَ، هَلَّا قَاتَلْتُمْ وَدَفَعْتُمْ عَنْ أَنْفُسِكُمْ وَبِلَادِكُمْ؟فَقَالَ لَهَا أَبُو سُفْيَانُ:وَيْحَكِ اسْكُتِي وَادْخُلِي بَيْتَكِ فَإِنَّهُ جَاءَنَا بِالْحَقِّ.وَلَمَّا عَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَنِيَّةَ كَدَاءَ نَظَرَ إِلَى الْبَارِقَةِ عَلَى الْجَبَلِ مَعَ فَضَضِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ:" مَا هَذَا⦗٢٠٤⦘ وَقَدْ نَهَيْتُ عَنِ الْقِتَالِ "؟فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ:نَظُنُّ أَنَّ خَالِدًا قُوتِلَ وَبُدِئَ بِالْقِتَالِ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يُقَاتِلَ مَنْ قَاتَلَهُ، وَمَا كَانَ يَا رَسُولَ اللهِ لِيَعْصِيَكَ وَلَا لِيُخَالِفَ أَمْرَكَ. فَهَبَطَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الثَّنِيَّةِ فَأَجَازَ عَلَى الْحَجُونِ، وَانْدَفَعَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ حَتَّى وَقَفَ بِبَابِ الْكَعْبَةِ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ،قَالَ فِيهَا:وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ:" لِمَ قَاتَلْتَ وَقَدْ نَهَيْتُكَ عَنِ الْقِتَالِ؟ "فَقَالَ: هُمْ بَدَؤُونَا بِالْقِتَالِ وَوَضَعُوا فِينَا السِّلَاحَ وَأَشْعَرُونَا بِالنَّبْلِ، وَقَدْ كَفَفْتُ يَدِي مَا اسْتَطَعْتُ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَضَاءُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ "