58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: The opening of Mecca, guarded by Allah
باب فتح مكة حرسها الله تعالى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū bakrin | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
asmā’ bint abī bakrin | Asma bint Abi Bakr Al-Qurashiya | Sahabi |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَكْرٍ | أبو بكر الصديق | صحابي |
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ | أسماء بنت أبي بكر القرشية | صحابي |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18283
Asma' bint Abi Bakr, daughter of Abu Quhafah, narrates about herself and her young child that on the day of the conquest [of Makkah] she was riding a camel. When she descended from Abtah, she encountered a horseman wearing a silver necklace. Someone had snatched it from his neck. When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) entered Makkah, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) brought his father [to the Prophet]. The narration about their acceptance of Islam was mentioned. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stood up and took his sister's hand. He began to say, "I swear by Him Who has my soul and by [the truth of] Islam, this necklace belongs to my sister." By Allah! No one responded. Then he said it a second time, but still, no one responded. Then he said, "O my sister, be patient. By Allah! Trustworthiness among people today is rare." This indicates that they did not acquire any spoils of war, rather it was a conquest by treaty. If it were a conquest by force, they would have obtained spoils of war. They had no spoils of war, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) did not demand the necklace.
Grade: Sahih
(١٨٢٨٣) اسماء بنت ابی بکر ابو قحافہ اور ان کے چھوٹے بچے کی بیٹی کے بارے میں فرماتی ہے کہ وہ فتح کے دن اونٹ چلا رہی تھی۔ جب وہ ابطح سے نیچے اتری تو اسے ایک شہسوار ملا، اس کے گلے چاندی کا ہار تھا۔ کسی انسان نے اس کی گردن سے کاٹ لیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں داخل ہوئے تو ابوبکر (رض) اپنے والد کو لے کر آئے۔ ان کے اسلام کے بارے میں حدیث ذکر کی۔ پھر ابوبکر (رض) نے کھڑے ہو کر اس کی بہن کا ہاتھ پکڑ لیا۔ فرمانے لگے : میں انھیں اور اسلام کی قسم دیتا ہوں، یہ ہار میری بہن کا ہے۔ اللہ کی قسم ! کسی نے جواب نہ دیا۔ پھر انھوں نے دوسری مرتبہ کہا، تب بھی کسی نے جواب نہ دیا۔ پھر فرمایا : اے بہن صبر کرو۔ اللہ کی قسم ! آج لوگوں میں امانت داری کم ہے۔ یہ دلالت کرتا ہے کہ انھوں نے غنیمت حاصل نہ کی، بلکہ صلح کی فتح تھی۔ اگر زبردستی فتح ہوئی تو غنیمت بھی ہوتی ان کے پاس غنیمت کا مال نہ تھا اور ابوبکر (رض) نے ہار کا مطالبہ نہ کیا۔
(18283) Asma bint Abi Bakr Abu Quhafa aur un ke chhotay bachay ki beti ke baray mein farmati hai keh woh fatah ke din oont chala rahi thi. Jab woh Abtah se neechay utri to use aik shahsaawar mila, us ke galay chandi ka haar tha. Kisi insan ne us ki gardan se kaat liya. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah mein dakhil huay to Abu Bakr (RA) apne walid ko lekar aaye. Un ke Islam ke baray mein hadees zikar ki. Phir Abu Bakr (RA) ne kharay ho kar us ki behan ka hath pakar liya. Farmaane lage : mein unhein aur Islam ki qasam deta hun, yeh haar meri behan ka hai. Allah ki qasam! Kisi ne jawab na diya. Phir unhon ne dusri martaba kaha, tab bhi kisi ne jawab na diya. Phir farmaya: Aye behan sabar karo. Allah ki qasam! Aaj logon mein amaanatdaari kam hai. Yeh dalalat karta hai keh unhon ne ghanimat hasil na ki, balkeh sulah ki fatah thi. Agar zabardasti fatah hui to ghanimat bhi hoti un ke pass ghanimat ka maal na tha aur Abu Bakr (RA) ne haar ka mutalba na kiya.
١٨٢٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي قِصَّةِ أَبِي قُحَافَةَ وَابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ كَانَتْ تَقُودُهُ يَوْمَ الْفَتْحِ، حَتَّى إِذَا هَبَطَتْ بِهِ إِلَى الْأَبْطَحِ لَقِيَتْهَا الْخَيْلُ وَفِي عُنُقِهَا طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ، فَاقْتَطَعَهُ إِنْسَانٌ مِنْ عُنُقِهَا، فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَتَّى جَاءَ بِأَبِيهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِسْلَامِهِ،ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ:أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي. فَوَاللهِ مَا أَجَابَهُ أَحَدٌ،ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ فَمَا أَجَابَهُ أَحَدٌ فَقَالَ:يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ. وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُمْ لَمْ يَغْنَمُوا شَيْئًا، وَأَنَّهَا فُتِحَتْ صُلْحًا إِذْ لَوْ فُتِحَتْ عَنْوَةً لَكَانَتْ وَمَا مَعَهَا غَنِيمَةً، وَلَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَا يَطْلُبُ طَوْقَهَا