58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Selling captives from polytheists
باب بيع السبي من أهل الشرك
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
| Iyas ibn Salama ibn al-Akwa' | Iyas ibn Salama al-Aslami | Thiqah (Trustworthy) |
| Ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
| Abu al-Walid | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| al-Asfati meaning 'Abbas ibn al-Fadl' | Al-Abbas ibn al-Fadl al-Asfati | Trustworthy, good in hadith |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18330
(18330) Ayas bin Salma bin Akwa' narrates from his father that we set out with our leader, Abu Bakr (may Allah be pleased with him). We raided the Fazara tribe. When we approached their water source, we camped on Abu Bakr's order. When the morning prayer was finished, Abu Bakr ordered an attack. We advanced towards the water. Salma said: I saw people on a high place, including women and children. I feared that they might ascend the mountain before me, so I ran after them. I shot an arrow between them and the mountain, causing them to stop. I brought them to Abu Bakr. Among them was a woman from Banu Fazara, wearing a leather garment, and with her was the most beautiful girl in Arabia. Abu Bakr gave her daughter to me as a gift (Zaid). I did not uncover her until I reached Medina. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) met me in the marketplace and said: "O Salma! Gift the woman to me." I said, "O Messenger of Allah! I like her, and I haven't even lifted her veil." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and left me. The next morning, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) met me again in the marketplace and said: "O Salma, gift the woman to me. For the sake of Allah, your father was a noble man." I said, "O Messenger of Allah! I like her, and by Allah, I have not yet lifted her veil. O Messenger of Allah, she is for you." The narrator says that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent her back to the people of Makkah and in exchange, many Muslims were freed from their captivity. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said, "What is your opinion? Is maintaining ties of kinship through war booty or food not stronger in some situations, compared to when one or two slaves are sold from them?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave permission to Asma bint Abi Bakr when she said, "My mother, who is a polytheist, has come to me. Should I maintain ties of kinship with her?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes."
Grade: Sahih
(١٨٣٣٠) ایاس بن سلمہ بن اکوع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم اپنے امیر حضرت ابوبکر (رض) کے ساتھ نکلے۔ ہم نے فزارہ سے غزوہ کیا۔ جب ہم ان کے پانی کے قریب پہنچے تو ہم نے ابوبکر (رض) کے حکم سے پڑاؤ کیا۔ جب صبح کی نماز پڑھی تو ابوبکر (رض) نے حملے کا حکم دے دیا۔ ہم پانی پر آئے۔ سلمہ کہتے ہیں : میں نے ایک اونچی جگہ پر لوگوں کو دیکھا، جن میں بچے اور عورتیں تھیں۔ میں ڈرا کہ کہیں وہ مجھ سے پہلے پہاڑ پر نہ چڑھ جائیں تو میں ان کے پیچھے چلا۔ ان کے اور پہاڑ کے درمیان تیر پھینکا تھا وہ کھڑے ہوگئے۔ میں ان کو حضرت ابوبکر (رض) کے پاس لے آیا۔ ان میں بنو فزارہ کی ایک عورت تھی جس پر چمڑے کا لباس تھا اور اس کے ساتھ عرب کی حسین ترین بیٹی بھی تھی تو ابوبکر (رض) نے اس کی بیٹی مجھے زائد دے دی۔ میں نے اس کے کپڑے کو مدینہ آنے تک نہ کھولا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے بازار میں ملے۔ فرمایا : اے سلمہ ! عورت مجھے حبہ کر دو ۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وہ مجھے اچھی لگتی ہے اور میں نے اس کا کپڑا بھی نہیں اٹھایا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے اور مجھے چھوڑ کر چلے گئے اور دوسرے دن صبح پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے بازار میں ملے اور کہا : اے سلمہ عورت ! مجھے ہبہ کر دو ۔ اللہ کے لیے تیرے باپ کی خوبی ہے۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھے اچھی لگتی ہے۔ اور اللہ کی قسم میں نے ابھی تک اس کا کپڑا نہیں اٹھایا۔ اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے ہے۔ راوی کہتے ہیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ والوں کی طرف اس کو روانہ کردیا اور اس کے عوض بہت سارے مسلمان ان کے ہاتھوں سے آزاد کروائے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں آپ کا کیا خیال ہے کہ لڑائی والے مال یا کھانے سے صلہ رحمی زیادہ قوی نہیں بعض حالات میں جبکہ ایک یا دو غلام ان سے فروخت کردیے جائیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسماء بنت ابی بکر کو اجازت دی تھی، جب اس نے کہا کہ میری والدہ میرے پاس آئی ہے اور یہ مشرکہ ہے۔ کیا میں اس سے صلہ رحمی کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔
18330 Iyas bin Salma bin Akwa apne walid se naql farmate hain ki hum apne ameer Hazrat Abubakar (RA) ke sath nikle humne Fazaara se ghazwa kiya jab hum un ke pani ke qareeb pahunche to humne Abubakar (RA) ke hukm se padav kiya jab subah ki namaz parhi to Abubakar (RA) ne hamle ka hukm de diya hum pani par aye Salma kahte hain main ne ek unchi jaga par logon ko dekha jin mein bache aur aurten thin main dra ki kahin wo mujhse pehle pahad par na chadh jayen to main unke peeche chala unke aur pahad ke darmiyan teer phenka tha wo kharay hogaye main unko Hazrat Abubakar (RA) ke pass le aya un mein Banu Fazaara ki ek aurat thi jis par chamray ka libas tha aur uske sath Arab ki haseen tareen beti bhi thi to Abubakar (RA) ne uski beti mujhe zaid de di main ne uske kapray ko Madina aane tak na khola Rasool Allah (SAW) mujhe bazaar mein mile farmaya aye Salma aurat mujhe hibah kar do main ne kaha aye Allah ke Rasool wo mujhe achhi lagti hai aur main ne uska kapda bhi nahi uthaya Rasool Allah (SAW) khamosh hogaye aur mujhe chhod kar chale gaye aur dusre din subah phir Rasool Allah (SAW) mujhe bazaar mein mile aur kaha aye Salma aurat mujhe hibah kar do Allah ke liye tere baap ki khoobi hai main ne kaha aye Allah ke Rasool mujhe achhi lagti hai aur Allah ki qasam main ne abhi tak uska kapda nahi uthaya aye Allah ke Rasool (SAW) ye aap (SAW) ke liye hai ravi kahte hain Nabi (SAW) ne Makkah walon ki taraf usko rawana kar diya aur uske awaz bahut sare Musalman unke hathon se azad karwaye Imam Shafi (RA) farmate hain aap ka kya khayal hai ki larai wale maal ya khane se sila rehmi zyada qawi nahi baaz halat mein jabke ek ya do ghulam unse farokht kar diye jayen Rasool Allah (SAW) ne Asma bint Abi Bakr ko ijazat di thi jab usne kaha ki meri walida mere pass ayi hai aur ye mushrik hai kya main usse sila rehmi karoon aap (SAW) ne farmaya haan
١٨٣٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَأَمَّرَهُ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَغَزَوْنَا فَزَارَةَ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْمَاءِ أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَعَرَّسْنَا، فَلَمَّا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَشَنَنَّا الْغَارَةَ فَنَزَلْنَا عَلَى الْمَاءِ، قَالَ سَلَمَةُ فَنَظَرْتُ إِلَى عُنُقٍ مِنَ النَّاسِ فِيهِمُ الذُّرِّيَّةُ وَالنِّسَاءُ، فَخَشِيتُ أَنْ يَسْبِقُونِي إِلَى الْجَبَلِ فَأَخَذْتُ آثَارَهُمْ فَرَمَيْتُ بِسَهْمٍ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْجَبَلِ، فَقَامُوا فَجِئْتُ أَسُوقُهُمْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَلَيْهَا قَشْعٌ مِنْ أَدَمٍ وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا مِنْ أَحْسَنِ الْعَرَبِ فَنَفَلَنِي أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ابْنَتَهَا، فَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَلَمْ أَكْشِفْ لَهَا ثَوْبًا،وَلَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السُّوقِ فَقَالَ:" يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ ".قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَعْجَبَتْنِي وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَرَكَنِي، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السُّوقِ،فَقَالَ لِي:" يَا سَلَمَةُ هَبْ لِيَ الْمَرْأَةَ لِلَّهِ أَبُوكَ ".قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَعْجَبَتْنِي، وَاللهِ مَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا وَهِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ.قَالَ:فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَفَدَى بِهَا رِجَالًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِأَيْدِيهِمْ. ⦗٢١٨⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ،عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:أَرَأَيْتَ صِلَةَ أَهْلِ الْحَرْبِ بِالْمَالِ وَإِطْعَامَهُمُ الطَّعَامَ أَلَيْسَ بِأَقْوَى لَهُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْحَالِاتِ مِنْ بَيْعِ عَبْدٍ أَوْ عَبْدَيْنِ مِنْهُمْ،فَقَدْ أَذِنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَقَالَتْ:إِنَّ أُمِّي أَتَتْنِي وَهِيَ رَاغِبَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ أَفَأَصِلُهَا؟قَالَ:" نَعَمْ ".