58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Selling captives from polytheists
باب بيع السبي من أهل الشرك
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
‘abd al-lah bn maslamah | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18332
Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Umar (may Allah be pleased with him) saw a striped garment at the door of the mosque and said, "O Messenger of Allah! If you (peace and blessings of Allah be upon him) would buy this and wear it for Friday prayers and for delegations?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is worn by those who will have no share in the Hereafter." Then some garments were brought to you (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) gave a garment to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him). So, Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! You have given me a garment to wear, even though you said that about the garment of 'Attab?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have not given it to you to wear." So Umar (may Allah be pleased with him) gave it to his polytheist brother who was in Makkah. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that Allah Almighty says: {And they feed, for love of Him, the poor, the orphan, and the captive.} [Al-Insan 76:8]
Grade: Sahih
(١٨٣٣٢) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مسجد کے دروازے کے پاس دھاری دار حلہ دیکھا تو کہا : اے اللہ کے رسول ! اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو خرید کر جمعہ اور وفود کے لیے پہن لیا کریں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو وہ پہنتے ہیں جن کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حلے آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک حلہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کو دے دیا۔ تو حضرت عمر (رض) نے کہا اے اللہ کے رسول ! آپ نے مجھے حلہ پہنا دیا ہے حالانکہ عطارد کے حلہ کے بارے میں آپ نے فرمایا تھا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تجھے پہننے کے لیے نہیں دیا تو حضرت عمر (رض) نے اپنے مشرک بھائی کو دے دیا جو مکہ میں تھا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ ارشاد باری تعالیٰ ہے : { وَیُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰی حُبِّہٖ مِسْکِیْنًا وَّیَتِیْمًا وَّاَسِیْرًا ۔ } [الانسان ٨]” وہ اللہ کی محبت کی بنا پر مسکینوں، یتیموں، قیدیوں کو کھانا کھلاتے ہیں۔ “
(18332) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne masjid ke darwaze ke paas dhari daar hala dekha to kaha: Aye Allah ke Rasool! Agar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) isko khareed kar juma aur wufood ke liye pehan liya karein? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Isko wo pehente hain jin ka akhirat mein koi hissa nahin hai. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas hale aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek hala Hazrat Umar bin Khattab (RA) ko de diya. To Hazrat Umar (RA) ne kaha aye Allah ke Rasool! Aap ne mujhe hala pehna diya halanki attar ke hale ke bare mein aap ne farmaya tha? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maine tujhe pehenne ke liye nahin diya to Hazrat Umar (RA) ne apne mushrik bhai ko de diya jo Makkah mein tha. Imam Shafi (RA) farmate hain ki irshad bari ta'ala hai: { Wa yu't'imuna at-ta'ama 'ala hubbihi miskinan wa yatiman wa asiran. } [Al-Insan 8]” Wo Allah ki muhabbat ki bina par miskeenon, yateemon, qaidion ko khana khilate hain."
١٨٣٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوُفُودِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ ". ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْهَا حُلَّةً،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدَ مَا قُلْتَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ". فَكَسَاهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ،وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ:قَالَ اللهُ تَعَالَى:{وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا}[الإنسان: ٨]