58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: A Muslim points out to polytheists the vulnerabilities of Muslims

باب المسلم يدل المشركين على عورة المسلمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18435

(18435) Ali (may Allah be pleased with him) narrates that Hatib bin Abi Balta'ah wrote a letter to the people of Mecca that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) intends to attack you. Defend yourselves. He gave this letter to a woman named Sarah and sent her off. She hid the letter in her braids. She set off. On the other side, Allah, the Almighty, informed His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him). So you (peace and blessings of Allah be upon him) sent Ali (may Allah be pleased with him), Zubair bin Awwam (may Allah be pleased with him) and Abu Marthad Ghanvi (may Allah be pleased with him) - all the horsemen - and said, "You will find a woman at such and such a place. Search for her. She has a letter from Hatib addressed to the people of Mecca." He (Ali) says, "We went and found the woman at that place. We said, 'The letter addressed to the people of Mecca - take it out.' She said, 'I have no letter.' He says, 'I said, 'I neither lie nor do I deny, so take out the letter or I will take off your clothes.' When she realized that we would do so, she took out the letter. So we took it and came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) opened it and read it. It was from Hatib to the people of Mecca that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) intends to attack you. Prepare your defenses.' When he (the Prophet) read the letter, he called Hatib. 'What made you do this? You wrote this letter?' He said, 'Yes.' He (the Prophet) asked, 'What motivated you to do this?' Hatib said, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! After accepting Islam, I have not disbelieved. I believe in Allah and His Messenger. I wrote the letter only because I have no one in Mecca to protect my family and wealth, unlike other Companions who have people there. I just wanted to do them a favor, and I am also sure that Allah will grant victory to His Messenger." The narrator says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) confirmed his statement and accepted his excuse. The narrator says that Umar (may Allah be pleased with him) sought permission to kill him because he had betrayed Allah and His Messenger. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umar! This is Badr. Do you not know that Allah has looked at them and said, 'Do as you please, I have forgiven you.'" (B) It is narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that you should keep the punishments away from honorable people. It is stated in the Hadith that this was not a prescribed punishment, and it is also because this man was from among the honorable people. And it is also said that punishment should not be inflicted due to ignorance, as Hatib bin Abi Balta'ah made a mistake.


Grade: Sahih

(١٨٤٣٥) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ حاطب بن ابی بلتعہ نے مکہ والوں کو خط لکھا کہ محمد تم پر حملہ کرنا چاہتے ہیں۔ اپنا دفاع کرو اور یہ خط دے کر سائرہ نامی عورت کو روانہ کردیا تو اس نے خط کو میڈھیوں کے اندر چھپالیا۔ وہ چل پڑی۔ ادھر اللہ رب العزت نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اطلاع دے دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے علی (رض) ، زبیر بن عوام (رض) اور ابومرثدغنوی (رض) ۔ تمام شاہسواروں کو بھیج دیا اور فرمایا کہ تم فلاں جگہ ایک عورت کو ملو گے۔ اس کی تلاشی لینا۔ اس کے پاس حاطب کی جانب سے مکہ والوں کے نام ایک خط ہے۔ کہتے ہیں : ہم چلے اسی جگہ ہم نے عورت کو پایا۔ ہم نے کہا :۔ مکہ والوں کے نام خط ہے۔ وہ نکال دے۔ اس نے کہا : میرے پاس کوئی خط نہیں۔ کہتے ہیں : میں نے کہا : نہ تو میں جھوٹ بولتا ہوں اور نہ میں تکذیب کرتا ہوں تو خط نکال دے یا میں تیرے کپڑے اتار دوں گا۔ جب اس نے جان لیا کہ یہ ایسا ہی کریں گے۔ تو اس نے خط نکال دیا تو ہم لیکر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھول کر پڑھا تو اس میں تھا کہ حاطب کی جانب سے مکہ والوں کی طرف کہ محمد تم پر حملہ کا ارادہ رکھتے ہیں۔ تم اپنے دفاع کی تیاری کرو۔ جب آ نے خط پڑھا تو حاطب کو بلایا۔ آپ نے جو چھا : تو نے یہ خط لکھا ؟ اس نے کہا : ہاں۔ پوچھا : تجھے کس چیز نے اس پر ابھارا تو حاطب نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اسلام لانے کے بعد میں نے کفر نہیں کیا۔ میں اللہ اور رسول پر ایمان رکھتا ہوں۔ میں نے خط حرف اس لیے لکھا کہ مکہ میں میرے اہل و مال کا دفاع کرنے والا کوئی نہیں، جس طرح دوسرے صحابہ کے مکہ میں موجود ہیں۔ میں صرف ان لوگوں پر احسان کرنا چاہتا تھا اور مجھے اس بات کا بھی یقین ہے کہ اللہ آپ کے رسول کو غالبہ دیں گے۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی تصدیق کی اور عذر قبول کرلیا۔ راوی کہتے کہ حضرت عمر (رض) نے ان کے قتل کی اجازت طلب کی۔ کیونکہ اس نے اللہ ورسول سے خیانت کی تھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عمر ! یہ بدری ہے۔ آپ کہ کیا معلوم کہ اللہ نے ان پر جھانک لیا اور فرمایا : جو تمہارا دل چاہے عمل کرو میں نے تمہیں معاف کردیا ہے۔ (ب) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے منقول ہے کہ تم معزز لوگوں سے حدوں کو دور کرو۔ حدیث میں کہا گیا ہے کہ یہ حد نہ تھی اور جب یہ شخص معزز لوگوں سے ہو اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ جہالت کی وجہ سے حد نہ لگائی جائے جیسے حاطب بن ابی بلتعہ سے بھول ہوئی۔

(18435) Hazrat Ali (RA) farmate hain ke Hatib bin Abi Balta'ah ne Makkah walon ko khat likha ke Muhammad tum par hamla karna chahte hain. Apna difa karo aur yeh khat dekar Saira nami aurat ko rawana kar diya to usne khat ko medhion ke andar chhupa liya. Woh chal padi. Idhar Allah Rab-ul-Izzat ne apne Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ittila de di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ali (RA), Zubair bin Awwam (RA) aur Abumarthad Ghanvi (RA) tamam shah sawaron ko bhej diya aur farmaya ke tum falan jagah ek aurat ko milo ge. Uski talashi lena. Uske pas Hatib ki janib se Makkah walon ke naam ek khat hai. Kehte hain: Hum chale usi jagah humne aurat ko paya. Humne kaha: Makkah walon ke naam khat hai. Woh nikal de. Usne kaha: Mere pas koi khat nahi. Kehte hain: Maine kaha: Na to main jhoot bolta hun aur na main takzib karta hun to khat nikal de ya main tere kapde utar dunga. Jab usne jaan liya ke yeh aisa hi karenge. To usne khat nikal diya to hum lekar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khol kar padha to usme tha ke Hatib ki janib se Makkah walon ki taraf ke Muhammad tum par hamla ka irada rakhte hain. Tum apne difa ki tayari karo. Jab aap ne khat padha to Hatib ko bulaya. Aap ne jo cha: Tune yeh khat likha? Usne kaha: Haan. Poocha: Tujhe kis cheez ne is par ubhara to Hatib ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Islam lane ke bad maine kufr nahi kiya. Main Allah aur Rasul par iman rakhta hun. Maine khat harf isliye likha ke Makkah mein mere ahl o mal ka difa karne wala koi nahi, jis tarah dusre sahaba ke Makkah mein mojood hain. Main sirf un logon par ehsan karna chahta tha aur mujhe is baat ka bhi yaqeen hai ke Allah aap ke Rasul ko galba denge. Rawi kehte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unki tasdeeq ki aur uzr qubool kar liya. Rawi kehte ke Hazrat Umar (RA) ne unke qatl ki ijazat talab ki. Kyunki usne Allah o Rasul se khiyanat ki thi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Umar! Yeh buri hai. Aap kya maloom ke Allah ne un par jhank liya aur farmaya: Jo tumhara dil chahe amal karo maine tumhe maaf kar diya hai. (b) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se manqol hai ke tum moazziz logon se hudood ko door karo. Hadees mein kaha gaya hai ke yeh hadd nahin thi aur jab yeh shakhs moazziz logon se ho aur yeh bhi kaha gaya hai ke jahalat ki wajah se hadd na lagayi jaye jaise Hatib bin Abi Balta'ah se bhool hui.

١٨٤٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، وَحَيَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُمَا كَانَا يَتَنَازَعَانِ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَكَانَ حَيَّانُ يُحِبُّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحِبُّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ:سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ يَعْنِي عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى مَكَّةَ: إِنَّ مُحَمَّدًا يُرِيدُ أَنْ يَغْزُوَكُمْ بِأَصْحَابِهِ فَخُذُوا حِذْرَكُمْ.وَدَفَعَ كِتَابَهُ إِلَى امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا:سَارَّةُ، فَجَعَلَتْهُ فِي إِزَارِهَا أَوْ فِي ذُؤَابَةٍ مِنْ ذَوَائِبِهَا فَانْطَلَقَتْ، فَأَطْلَعَ اللهُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ذَلِكَ،قَالَ عَلِيٌّ:فَبَعَثَنِي وَمَعِيَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَأَبُو مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ،وَكُلُّنَا فَارِسٌ قَالَ:" انْطَلِقُوا فَإِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَهَا بِرَوْضَةِ كَذَا وَكَذَا فَفَتِّشُوهَا فَإِنَّ مَعَهَا كِتَابًا إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ مِنْ حَاطِبٍ ".فَانْطَلَقْنَا فَوَافَقْنَاهَا فَقُلْنَا:هَاتِي الْكِتَابَ الَّذِي مَعَكِ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ،فَقَالَتْ:مَا مَعِي كِتَابٌ.قَالَ:قُلْتُ: مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، لَتُخْرِجِنَّهُ أَوْ لَأُجَرِّدَنَّكِ، فَلَمَّا عَرَفَتْ أَنِّي فَاعِلٌ أَخْرَجَتِ الْكِتَابَ،فَأَخَذْنَاهُ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَتَحَهُ فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ:مِنْ حَاطِبٍ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا يُرِيدُكُمْ فَخُذُوا حِذْرَكُمْ وَتَأَهَّبُوا. أَوْ كَمَا قَالَ،فَلَمَّا قَرَأَ الْكِتَابَ أَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ فَقَالَ لَهُ:" أَكَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابَ؟ "قَالَ: نَعَمْ.قَالَ:" فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا وَاللهِ مَا كَفَرْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَإِنِّي لِمُؤْمِنٌ بِاللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَا حَمَلَنِي عَلَى مَا صَنَعْتُ مِنْ كِتَابِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا وَلَهُ هُنَاكَ بِمَكَّةَ مَنْ يَدْفَعُ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لِي هُنَاكَ أَحَدٌ يَدْفَعُ عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، فَأَحْبَبْتُ ⦗٢٤٨⦘ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَ الْقَوْمِ يَدًا، وَإِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّ اللهَ سَيُظْهِرُ رَسُولَهُ عَلَيْهِمْ.قَالَ:فَصَدَّقَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَبِلَ قَوْلَهُ،قَالَ:فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ دَعْنِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ؛ فَإِنَّهُ قَدْ خَانَ اللهَ وَالْمُؤْمِنِينَ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عُمَرُ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ،وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ:اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ هُشَيْمٍ،وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ وَغَيْرِهِ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" تَجَافَوْا لِذَوِي الْهَيْئَاتِ ". وَقِيلَ فِي الْحَدِيثِ مَا لَمْ يَكُنْ حَدًّا فَإِذَا كَانَ هَذَا مِنَ الرَّجُلِ ذِي الْهَيْئَةِ وَقِيلَ بِجَهَالَةٍ كَمَا كَانَ هَذَا مِنْ حَاطِبٍ بِجَهَالَةٍ وَكَانَ غَيْرَ مُتَّهَمٍ أَحْبَبْتُ أَنْ يُتَجَافَى لَهُ، وَإِذَا كَانَ مِنْ غَيْرِ ذِي الْهَيْئَةِ كَانَ لِلْإِمَامِ وَاللهُ أَعْلَمُ تَعْزِيرُهُ