58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Orders concerning military joining
باب ما يؤمر به من انضمام العسكر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū tha‘labat al-khushanī | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
muslim bn mishkamin abā ‘ubayd al-lah | Muslim ibn Mishkam al-Khuza'i | Trustworthy |
‘abd al-lah bn al-‘alā’ bn zabrin | Abdullah ibn Al-Ala' Al-Rib'i | Thiqah (Trustworthy) |
al-walīd bn muslimin | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
‘amrūun bn ‘uthmān al-ḥimṣī | Amr ibn Uthman al-Qurashi | Thiqah (trustworthy) |
muḥammad bn ismā‘īl bn mihrān | Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari | A حافظ (memorizer) who was trustworthy but underwent some changes in his later life |
muḥammad bn ṣāliḥ bn hāni’in | Muhammad ibn Salih al-Warraq | Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm) |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18457
Abu Thalaba Khushani reported that when the Messenger of Allah (ﷺ) halted at a place, the people would disperse in the valleys and ravines. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Your dispersing in these valleys and ravines is from Satan." Afterwards, whenever they halted (at a place) they would stick together in such a way that if a sheet were to be spread over them, it would suffice them.
Grade: Sahih
(١٨٤٥٧) ابو ثعلبہ خثنی فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کسی جگہ پڑاؤ کرتے تو لوگ وادیوں اور گھاٹیوں میں بکھر جاتے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارا ان گھاٹیوں اور وادیوں میں بکھر جانا شیطان کی جانب سے ہے۔ اس کے بعد جب بھی انھوں نے پڑاؤ کہا تو وہ ایک دوسرے کے ساتھ یوں مل کر رہتے اگر ان پر ایک چادر ڈال دی جائے تو ان کو کافی ہو۔
(18457) Abu Thalaba Khusni farmate hain ke jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kisi jagah paradao karte to log wadion aur ghation mein bikhar jate. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumhara in ghation aur wadion mein bikhar jana shaitan ki taraf se hai. Iske baad jab bhi unhon ne paradao kaha to wo ek dusre ke sath yun mil kar rahte agar un par ek chadar dal di jaye to unko kafi ho.
١٨٤٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ،أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ مِشْكَمٍ أَبَا عُبَيْدِ اللهِ أَوْ قَالَ أَبَا عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:حَدَّثَنَا أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّاسُ إِذَا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا تَفَرَّقُوا فِي الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ تَفَرُّقَكُمْ فِي هَذِهِ الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ إِنَّمَا ذَلِكُمْ مِنَ الشَّيْطَانِ "،فَلَمْ يَنْزِلُوا بَعْدَ ذَلِكَ مَنْزِلًا إِلَّا انْضَمَّ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ حَتَّى يُقَالَ:لَوْ بُسِطَ عَلَيْهِمْ ثَوْبٌ لَعَمَّهُمْ