58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Permission for disgust in war
باب الرخصة في الرجز عند الحرب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ja‘far bn abī ṭālibin | Ja'far ibn Abi Talib al-Qurashi | Sahabi |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | جعفر بن أبي طالب القرشي | صحابي |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18473
Ibn Ishaq narrates the story of Ja'far ibn Abi Talib's martyrdom in the Battle of Mu'tah and says: "O Paradise, you are near to them; your drink is pure and cold. And the Romans are a people whose punishment is near. If I meet them, their killing is upon me." Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm said, "When Abdullah ibn Rawaaha (may Allah be pleased with him) took the banner that day, he recited these verses: 'O soul! I have sworn that you will enter the battle, whether you like it or not. Even if the people gather and make a great clamor, I see that you are averse to Paradise. You have lived a life of ease, so you are just a drop of semen.' Ibn Ishaq said, "He also said: 'O soul! If you are killed, you will pass away. This is the fountain of death that you have found, and what you desired has been given to you. If you have done both of these things, then it is better. If you turn back, then you are wretched.'" He intended this for Ja'far and Zayd. Then, he advanced and fought until he was martyred.
Grade: Da'if
(١٨٤٧٣) ابن اسحاق غزوہ موتہ میں حضرت جعفر بن ابی طالب کے قتل کا قصہ ذکر کرتے ہیں اور کہتے ہیں : اے جنت تو ان کے قریب ہے۔ تیرا پینا پاکیزہ اور ٹھنڈا ہے۔ اور رومی ایسے لوگ ہیں کہ عذاب ان کے قریب ہے۔ اگر میری ان سے ملاقات ہوئی تو ان کا قتل میرے ذمہ ہے۔ عبداللہ بن ابی بکر بن حضرم کہتے ہیں : جب عبداللہ بن رواحہ (رض) نے اس دن جھنڈا پکڑا تو یہ اشعار پڑھے : اے جان ! میں نے قسم کھائی ہے کہ تجھے خوشی یا کراہت سے لڑائی میں اترنا ہی پڑے گا۔ اگرچہ لوگ جمع ہو کر سخت شور ہی کیوں نہ کریں۔ میں دیکھتا ہوں کہ تو جنت سے کراہت کرتی ہے۔ تو نے حالت اطمینان میں زندگی گزاری تو تو صرف ایک نطفہ ہی ہے۔ ابن اسحاق کہتے ہیں آپ نے یہ بھی کہا۔ اے جان ! اگر تو قتل کردی گئی تو فوت ہوجائے گی۔ یہ موت کا چشمہ ہے جس کو تو ملی ہے اور جو تو نے خواہش کی تجھے دیا گیا۔ اگر تو نے یہ دونوں کام کرلیے تو بہتر ہے۔ اگر تو پیچھے ہٹ گئی تو بدبخت ہے۔ ان کا ارادہ جعفر اور زید کا تھا۔ پھر اس نے آگے بڑھ کر لڑائی کی اور شہید کردیے گئے۔
(18473) Ibne Ishaq Ghazwa Mota mein Hazrat Jaffar bin Abi Talib ke qatal ka qissa zikar karte hain aur kahte hain : Ae Jannat to un ke qareeb hai. Tera peena pakeeza aur thanda hai. Aur Rumi aise log hain ke azab un ke qareeb hai. Agar meri un se mulaqat hui to un ka qatal mere zimma hai. Abdullah bin Abi Bakr bin Hazram kahte hain : Jab Abdullah bin Rawaaha (Raz) ne us din jhanda pakda to ye ashaar padhe : Ae jaan ! Maine qasam khai hai ke tujhe khushi ya karahat se ladai mein utarna hi pade ga. Agarche log jama ho kar sakht shor hi kyun na karein. Main dekhta hun ke tu jannat se karahat karti hai. Tu ne halat itminan mein zindagi guzari to tu sirf ek nutfa hi hai. Ibne Ishaq kahte hain aap ne ye bhi kaha. Ae jaan ! Agar tu qatal kardi gai to faut hojae gi. Ye maut ka chashma hai jis ko tu mili hai aur jo tu ne khwahish ki tujhe diya gaya. Agar tu ne ye donon kaam karliye to behtar hai. Agar tu peeche hat gai to badbakht hai. Un ka irada Jaffar aur Zaid ka tha. Phir us ne aage badh kar ladai ki aur shaheed kardiye gaye.
١٨٤٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،فِي قِصَّةِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَقِتَالِهِ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ قَالَ:وَهُوَ يَقُولُ:[البحر الرجز]يَا حَبَّذَا الْجَنَّةُ وَاقْتِرَابُهَا ... طَيِّبَةٌ بَارِدَةٌ شَرَابُهَاوَالرُّومُ رُومٌ قَدْ دَنَا عَذَابُهَا ... عَلَيَّ إِنْ لَاقَيْتُهَا ضِرَابُهَاوَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ قَالَ حِينَ أَخَذَ الرَّايَةَ يَوْمَئِذٍ:[البحر الرجز]أَقْسَمْتُ يَا نَفْسُ لَتَنْزِلِنَّهْ ... طَائِعَةً أَوْ لَتُكْرَهِنَّهْإِنْ أَجْلَبَ النَّاسُ وَشَدُّوا الرَّنَّهْ ... مَا لِي أَرَاكِ تَكْرَهِينَ الْجَنَّةْقَدْ طَالَمَا قَدْ كُنْتِ مُطْمَئِنَّةْ ... هَلْ أَنْتِ إِلَّا نُطْفَةٌ فِي شَنَّةْقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:وَقَالَ أَيْضًا:يَا نَفْسُ إِلَّا تُقْتَلِي تَمُوتِي ... هَذَا حِمَامُ الْمَوْتِ قَدْ صُلِيتِوَمَا تَمَنَّيْتِ فَقَدْ أُعْطِيتِ ... إِنْ تَفْعَلِي فِعْلَهُمَا هُدِيتِوَإِنْ تَأَخَّرْتِ فَقَدْ شَقِيتِيُرِيدُ جَعْفَرًا وَزَيْدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا.قَالَ:ثُمَّ أَخَذَ سَيْفَهُ فَتَقَدَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ