58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Merits of one who dies in the path of Allah
باب فضل من مات في سبيل الله
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Malik al-Ash'ari | Abu Malik al-Ash'ari | Companion |
| Ibn Ghanm al-Asha'ri | Abdur Rahman bin Ghanam al-Ash'ari | Disputed Companionship |
| Makhul | Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami | Trustworthy jurist, frequent transmitter |
| Abi-hi | Thabit ibn Thauban al-Anasi | Trustworthy |
| Ibn Thawban | Abdur Rahman bin Thabit Al-Anasi | Truthful, makes mistakes, became confused and accused of fatalism |
| Utba | Utbah ibn Hammad al-Hakami | Trustworthy |
| Abd al-Wahhab ibn Najda | Abd al-Wahhab ibn Najdah al-Hawti | Trustworthy |
| Ubayd ibn Sharik | Ubayd ibn Abd al-Wahid al-Bazzar | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ | أبو مالك الأشعري | صحابي |
| ابْنِ غَنْمٍ الأَشْعَرِيِّ | عبد الرحمن بن غنم الأشعري | مختلف في صحبته |
| مَكْحُولٍ | مكحول بن أبي مسلم الشامي | ثقة فقيه كثير الإرسال |
| أَبِيهِ | ثابت بن ثوبان العنسي | ثقة |
| ابْنِ ثَوْبَانَ | عبد الرحمن بن ثابت العنسي | صدوق يخطئ اختلط ورمي بالقدر |
| عُتْبَةُ | عتبة بن حماد الحكمي | ثقة |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ | عبد الوهاب بن نجدة الحوطي | ثقة |
| عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ | عبيد بن عبد الواحد البزار | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18537
Abu Malik Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “Whoever goes out in the cause of Allah seeking Allah’s pleasure, the confirmation of His promise, and belief in His Messengers, then Allah, the Mighty and Majestic, guarantees that He will admit him to Paradise, no matter how he dies in the army. He will remain under the guarantee of Allah, even if he remains absent for a long time. Then Allah, the Mighty and Majestic, will return him to his home safe and sound, with reward, spoils of war, and wealth.” The narrator said, “Whoever dies in the cause of Allah, whether he is martyred, or his horse or camel falls on him, or he is stung by a venomous creature, or dies in his bed, he is a martyr and Paradise is for him.”
Grade: Sahih
(١٨٥٣٧) ابومالک اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرماتے ہیں : جو شخص اللہ کے راستے میں جہاد کے لیے نکلتا ہے اللہ کی رضا مندی کی تلاش، اس کے وعدے کی تصدیق اور اس کے رسولوں پر ایمان لانے کی وجہ سے تو اللہ رب العزت اس بندے کا ضامن ہے کہ اللہ اس کو لشکر میں جس طرح بھی موت دے۔ اس کو جنت میں داخل کرلے گا۔ وہ اللہ کی ضمانت میں ہی رہے گا۔ اگرچہ وہ زیادہ دیر غائب رہے۔ پھر اللہ رب العزت اس کو اس کے گھر صحیح سلامت اور اجر وثواب اور مال غنیمت کے ساتھ واپس کرے گا۔ راوی کہتے ہیں : جو اللہ کے راستہ میں فوت ہوجائے یا شہید ہوجائے یا اس کا گھوڑا یا اونٹ گرادے یا کوئی زیریلی چیز ڈس لے یا اپنے بستر پر ہی فوت ہوجائے یہ شہید ہے اور اس کے لیے جنت ہے۔
(18537) abomalik ashari (raz) farmate hain keh maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap farmate hain : jo shakhs allah ke raste mein jihad ke liye nikalta hai allah ki raza mandi ki talaash, uske waade ki tasdeeq aur uske rasulon per imaan laane ki wajah se to allah rabb ul izzat us bande ka zaamin hai keh allah us ko lashkar mein jis tarah bhi maut de. us ko jannat mein dakhil karle ga. woh allah ki zamanat mein hi rahe ga. agar chahe woh zyada dair ghaib rahe. phir allah rabb ul izzat us ko us ke ghar sahih salamat aur ajr o sawab aur maal ghanimat ke sath wapas kare ga. ravi kehte hain : jo allah ke raste mein foot ho jaye ya shaheed ho jaye ya us ka ghora ya oont girade ya koi zehreli cheez das le ya apne bistar per hi foot ho jaye yeh shaheed hai aur us ke liye jannat hai.
١٨٥٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا عُتْبَةُ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، يَرُدُّهُ إِلَى مَكْحُولٍ إِلَى ابْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ،أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنِ انْتَدَبَ خَارِجًا فِي سَبِيلِ اللهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِهِ، وَتَصْدِيقَ وَعْدِهِ، وَإِيمَانًا بِرِسَالِاتِهِ عَلَى اللهِ ضَامِنٌ، فَإِمَّا يَتَوَفَّاهُ اللهُ فِي الْجَيْشِ بِأِيِّ حَتْفٍ شَاءَ فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، وَإِمَّا يَسِيحُ فِي ضَمَانِ اللهِ وَإِنْ طَالَتْ غَيْبَتُهُ، ثُمَّ يَرُدُّهُ إِلَى أَهْلِهِ سَالِمًا مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ ".قَالَ:" وَمَنْ فَصَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَمَاتَ أَوْ قُتِلَ "، يَعْنِي" فَهُوَ شَهِيدٌ، "أَوْ وَقَصَهُ فَرَسُهُ، أَوْ بَعِيرُهُ، أَوْ لَدَغَتْهُ هَامَةٌ، أَوْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ بِأِيِّ حَتْفٍ شَاءَ اللهُ فَإِنَّهُ شَهِيدٌ وَلَهُ الْجَنَّةُ "