58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Stating the intention one fights upon to be in the path of Allah

باب بيان النية التي يقاتل عليها ليكون في سبيل الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18552

Ibn Za'b, from the tribe of Iyad, narrated that Abdullah bin Hawalah came to us and we received news that Zakat had been made obligatory on two hundred of his (camels/sheep/goats). He refused to pay on a hundred. I said to him: "According to the news we have received, the right thing is that Zakat is obligatory on two hundred of yours, and you have refused to pay on a hundred. By Allah! I cannot stop what is coming." It would have been enough for me if he had just cursed my mother! For the people of Hawalah, Zakat is due on every hundred (camels/sheep/goats). Ibn Hawalah then narrated to us a tradition from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), saying: "You (the companions) walked around Medina with me until you became wealthy, but you did not achieve wealth. When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saw our hardship, he said: 'O Allah! Don't entrust them to me, for I am weaker than them, and don't entrust them to the people, for they would humiliate them, or prefer others over them. And don't entrust them to their own selves, for they would be overwhelmed. Rather, You alone manage their sustenance." Then he (the Prophet) said: "The land of Syria will be conquered, and the treasures of Persia and Rome will be distributed among you, and each one of you will receive so much wealth that despite giving away a hundred dinars, one would still be displeased." Then he (the Prophet) placed his hand on my head and said: "O Ibn Hawalah! When you see the Caliphate established in the Holy Land, then earthquakes, tribulations, and great events will occur, and the Hour (Day of Judgement) will be near to the people. By this hand of mine, which is upon your head…”


Grade: Sahih

(١٨٥٥٢) ابن زعب ایادی فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن حوالہ ہمارے پاس آئے اور ہمیں خبر ملی کہ اس کے لیے دو سو میں زکوۃ کو فرض کیا گیا ہے۔ اس نے سو کا انکار کیا۔ میں نے اس اس سے کہا : ہمیں جو خبر ملی ہے اس کے مطابق حق یہی ہے کہ تیرے لیے دو سو میں زکوۃ فرض ہے اور تو نے سو کا انکار کیا۔ اللہ کی قسم ! نہیں روک سکتا وہ اس کو جو آنے والا ہے۔ مجھ پر اس کا یہ کہنا کہ تیری ماں مرے کافی نہیں تھا۔ اہل حوالہ کے لیے ہر مال میں ایک سو ہیں۔ ابن حوالہ نے ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے حدیث بیان کی کہ آپ نے ہمیں پیدل مدینہ کے اردگرد روانہ کیا۔ تاکہ ہم غنیمت حاصل کریں لیکن ہم نے غنیمت حاصل نہ کی۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہماری مشقت کو دیکھا تو فرمایا : اے اللہ ! تو ان کو میرے سپرد نہ کر۔ میں ان سے کمزور ہوں اور نہ ہی تو ان کو لوگوں کو سونپ دینا کہ وہ ان کی تذلیل کریں یا وہ ان کے اوپر دوسرں کو ترجیح دیں اور نہ ہی تو ان کو ان کے نفسوں کے سپرد کر دے کہ وہ اس سے عاجز آجائیں۔ بلکہ تو اکیلا ہی ان کی روزی کا بند و بست فرما۔ پھر فرمایا : ملک شام فتح کیا جائے گا اور فارس وروم کے خزانے تمہارے درمیان تقسیم کیے جائیں گے اور تم میں سے کسی کو اتنا اتنا مال ملے گا کہ سو دینار دیے جانے کے باوجود شخص ناراض ہوگا۔ پھر آپ نے میرے سر پر ہاتھ رکھ کر فرمایا : اے ابن حوالہ ! جب تو دیکھے کہ خلافت ارض مقدسہ میں قائم ہوگئی ہے تو زلزلے مصائب اور بڑے بڑے امور واقع ہوں گے اور قیامت لوگوں کے قریب ہوگی۔ میرے اس ہاتھ سے جو تیرے سر کے اوپر ہے۔

(18552) ibne zaab iyadi farmate hain ki Abdullah bin havala hamare pas aae aur hamein khabar mili ki iske liye do sau mein zakat ko farz kya gaya hai isne sau ka inkar kya maine is is se kaha hamein jo khabar mili hai iske mutabiq haq yahi hai ki tere liye do sau mein zakat farz hai aur tune sau ka inkar kya Allah ki qasam nahi rok sakta woh isko jo aane wala hai mujh par iska yeh kehna ki teri maan mare kafi nahi tha ahl havala ke liye har maal mein ek sau hain ibne havala ne hamein rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se hadees bayan ki ki aap ne hamein paidal Madina ke ird gird rawana kya taake hum ghanimat hasil karen lekin humne ghanimat hasil na ki jab rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamari mushqat ko dekha to farmaya ae Allah tu inko mere supurd na kar main inse kamzor hun aur na hi tu inko logon ko sonp dena ki woh in ki tazleel karen ya woh inke upar dusron ko tarjih dein aur na hi tu inko inke nafson ke supurd kar de ki woh isse aajiz aajayen balki tu akela hi inki rozi ka band o bast farma phir farmaya mulk shaam fatah kya jayega aur faris o room ke khazane tumhare darmiyan taqseem kiye jayenge aur tum mein se kisi ko itna itna maal milega ki sau dinar diye jaane ke bawjood shakhs naraz hoga phir aap ne mere sar par hath rakh kar farmaya ae ibne havala jab tu dekhe ki khilafat arz muqaddasa mein qaim hogayi hai to zalzale masaib aur bade bade umoor waqe honge aur qayamat logon ke qareeb hogi mere is hath se jo tere sar ke upar hai

١٨٥٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ زُغْبٍ الْإِيَادِيِّ،قَالَ:نَزَلَ بِي عَبْدُ اللهِ بْنُ حَوَالَةَ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّهُ فَرَضَ لَهُ فِي الْمِائَتَيْنِ، فَأَبَى إِلَّا مِائَةً،قَالَ:قُلْتُ لَهُ: أَحَقٌّ مَا بَلَغَنَا أَنَّهُ فَرَضَ لَكَ فِي مِائَتَيْنِ، فَأَبَيْتَ إِلَّا مِائَةً؟وَاللهِ مَا مَنَعَهُ وَهُوَ نَازِلٌ عَلَيَّ أَنْ يَقُولَ:لَا أُمَّ لَكَ أَوَلَا يَكْفِي ابْنَ حَوَالَةَ مِائَةٌ كُلَّ عَامٍ،ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنَا عَلَى أَقْدَامِنَا حَوْلَ الْمَدِينَةِ لِنَغْنَمَ، فَقَدِمْنَا وَلَمْ نَغْنَمْ شَيْئًا،فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي بِنَا مِنَ الْجَهْدِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اللهُمَّ لَا تَكِلْهُمْ إِلِيَّ فَأَضْعُفَ عَنْهُمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى النَّاسِ فَيَهُونُوا عَلَيْهِمْ وَيَسْتَأْثِرُوا عَلَيْهِمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَعْجِزُوا عَنْهَا، وَلَكِنْ تَوَحَّدْ بِأَرْزَاقِهِمْ".ثُمَّ قَالَ:لَيُفْتَحَنَّ لَكُمُ الشَّامُ ثُمَّ لَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُ فَارِسَ وَالرُّومِ، وَلَيَكُونَنَّ لِأَحَدِكُمْ مِنَ الْمَالِ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَسْخَطُهَا ".ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي ⦗٢٨٥⦘ فَقَالَ:" يَا ابْنَ حَوَالَةَ إِذَا رَأَيْتَ الْخِلَافَةَ قَدْ نَزَلَتِ الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ فَقَدْ أَتَتِ الزَّلَازِلُ وَالْبَلَابِلُ وَالْأُمُورُ الْعِظَامُ وَالسَّاعَةُ أَقْرَبُ إِلَى النَّاسِ مِنْ يَدِي هَذِهِ مِنْ رَأْسِكَ "