58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Stating the intention one fights upon to be in the path of Allah

باب بيان النية التي يقاتل عليها ليكون في سبيل الله عز وجل

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
ابْنِ مِكْرَزٍ أيوب بن عبد الله القرشي مجهول الحال
بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ بكير بن عبد الله القرشي ثقة
الْقَاسِمِ هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ القاسم بن أبي لهب الهاشمي ثقة
ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ محمد بن أبي ذئب العامري ثقة فقيه فاضل
ابْنِ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الربيع بن نافع الحلبي ثقة حجة
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ علي بن الحسن العبدي ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ عبد الله بن علي المؤدب مجهول الحال
أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ القاسم بن القاسم المروزي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18551

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that a person asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "What about a person who intends to participate in Jihad for the sake of Allah but also desires worldly wealth?" He (the Prophet) replied, "He will have no reward." The person repeated the question two or three times, and each time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "He will have no reward." The Sheikh (scholar) said: This hadith likely refers to someone whose sole intention is worldly gain. However, for someone who intends to attain reward and also hopes to acquire wealth as a bounty (there is no sin in it).


Grade: Da'if

(١٨٥٥١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : جو شخص جہاد فی سبیل اللہ کا ارادہ رکھتا ہے اور دنیا کا مال حاصل کرتا ہے تو آپ نے فرمایا : اس کا کوئی اجر نہیں۔ پھر دوسری اور تیسری مرتبہ اس شخص نے دوبارہ سوال کیا تو آپ نے تب بھی فرمایا : اس کا کوئی اجر نہیں ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : یہ حدیث اس بات کا احتمال رکھتی ہے کہ اس نے صرف دنیا کی نیت کی لیکن جو ثواب کی نیت کرے اور مال غنیمت کے ملنے کی امید رکھے (اس پر کوئی گناہ نہیں) ۔

(18551) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki aik shakhs ne Rasul Allah (SAW) se kaha: jo shakhs jihad fi sabilillah ka irada rakhta hai aur duniya ka maal hasil karta hai to aap ne farmaya: is ka koi ajr nahi. Phir dusri aur teesri martaba is shakhs ne dobara sawal kiya to aap ne tab bhi farmaya: is ka koi ajr nahi. Sheikh farmate hain: yeh hadees is baat ka ehtemaal rakhti hai ki us ne sirf duniya ki niyat ki lekin jo sawab ki niyat kare aur maal ghanimat ke milne ki umeed rakhe (is par koi gunah nahi).

١٨٥٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ ابْنِ مِكْرَزٍ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، وفِي رِوَايَةِ ابْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مِكْرَزٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَجُلًا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضًا مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا أَجْرَ لَهُ "،فَسَأَلَهُ الثَّانِيَةَ وَالثَّالِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا أَجْرَ لَهُ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ شَقِيقٍ،قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذِهِ الْأَخْبَارُ وَمَا أَشْبَهَهَا تَحْتَمِلُ أَنْ تَكُونَ فِيمَنْ لَا يَنْوِي بِغَزْوِهِ إِلَّا الدُّنْيَا، وَمَا يَرْجِعُ إِلَى أَسْبَابِهَا، فَأَمَّا مَنْ يَبْتَغِي الْأَجْرَ وَيَرْجُو أَنْ يُصِيبَ غَنِيمَةً فَقَدْ