60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: Sending off to hunt, disappearing from you and then finding it killed
باب الإرسال على الصيد يتوارى عنك ثم تجده مقتولا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jaddihi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi-hi | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
| Amr ibn Shu'ayb | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Habib al-Mu'allim | Habib ibn Zayd al-Mu'allim | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn al-Minhāl al-Darir | Muhammad ibn al-Manhal al-Dareer | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَدِّهِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
| عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
| حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ | حبيب بن زائدة المعلم | صدوق حسن الحديث |
| يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ | محمد بن المنهال الضرير | ثقة حافظ |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18912
'Amr bin Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's authority, reported that a villager, called Abu Tha'laba, asked Allah's Messenger (ﷺ): Give me a religious verdict regarding my arrow. He (the Prophet) said: Eat (the game) what your arrow brings back to you. He (Abu Tha'laba) said: Should I slaughter (the game) or (eat it) without slaughtering? He (again) said: If it disappears from you. He (Abu Tha'laba) said: Give me a religious verdict regarding the utensils of the Magians. He (the Prophet) said: Wash them and use them.
Grade: Sahih
(١٨٩١٢) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنیدادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی جس کو ابو ثعلبہ کہا جاتا تھا۔ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : میرے قوس کے بارے میں فتویٰ دیں، فرمایا : جو تیرا تیر واپس کر دے کھالے، اس نے کہا : ذبح کر کے یا بغیر ذبح کیے ؟ پھر اس نے کہا : اگر وہ مجھ سے غائب ہی رہے ؟ فرمایا : اگر وہ تجھ سے غائب رہے جب تک خراب نہ ہو یا کسی دوسرے تیر کا نشان نہ دیکھیں، اس نے کہا : مجوس کے برتنوں کے بارے میں فتویٰ دیں۔ کیا وہ مجبوری کے وقت استعمال کیے جاسکتے ہیں ؟ فرمایا : دھو کر استعمال کرلو۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ke ek dehati jisko Abu Salba kaha jata tha usne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se pucha mere qaus ke bare mein fatwa dein farmaya jo tera teer wapas kar de kha le usne kaha zibah kar ke ya baghair zibah kiye phir usne kaha agar wo mujhse ghaib hi rahe farmaya agar wo tujhse ghaib rahe jab tak kharab na ho ya kisi dusre teer ka nishan na dekhein usne kaha majusi ke bartan ke bare mein fatwa dein kya wo majboori ke waqt istemal kiye ja sakte hain farmaya dho kar istemal kar lo.
١٨٩١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي.قَالَ:" كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ".قَالَ:ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ؟قَالَ:وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي؟قَالَ:" وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ مَا لَمْ يَصِلَّ أَوْ تَجِدْ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِ سَهْمِكَ ".قَالَ:أَفْتِنِي فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِذَا اضْطُرِرْتُ إِلَيْهَا.قَالَ:" اغْسِلْهَا وَكُلْ فِيهَا "