61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter: Only a lamb is sufficient for a young sheep, and a two-year-old sheep is sufficient for a goat, camel, or cow

باب لا يجزي الجذع إلا من الضأن وحدها، ويجزي الثني من المعز والإبل والبقر

الأسمالشهرةالرتبة
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ زيد بن خالد الجهني صحابي
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طُعْمَةَ عمارة بن عبد الله المدني صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ محمد بن صدران الأزدي صدوق حسن الحديث
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ أحمد بن خالد الوهبي صدوق حسن الحديث
أَبُو الأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ أحمد بن الأزهر العبدي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين النيسابوري صدوق حسن الحديث
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ محمد بن الحسين العلوي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19064

Zaid bin Khalid Juhani reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, distributed goats among the Companions. He gave me a young goat and said, “Sacrifice it.” I said, “It is only a young goat. Should I sacrifice it?” The Prophet allowed me, so I slaughtered it.


Grade: Da'if

(١٩٠٦٤) زید بن خالد جہنی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ میں بکریاں تقسیم فرمائیں تو مجھے بکری کا جذعہ عطا کیا فرمایا : قربانی کرو۔ میں نے پوچھا : یہ بکری کا جذعہ ہے، میں قربانی کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اجازت دی تو میں نے ذبح کردیا۔

(19064) Zaid bin Khalid Jahani farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sahaba mein bakriya taqseem farmaein to mujhe bakri ka juza ata kya farmaya: Qurbani karo. Mein ne poocha: Yeh bakri ka juza hai, mein qurbani kar dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ijazat di to mein ne zibah kar diya.

١٩٠٦٤ - وَعَلَى مِثْلِ هَذَا يُحْمَلُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، ⦗٤٥٣⦘ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَقَالَ:" ضَحِّ بِهِ "،فَقُلْتُ:إِنَّهُ جَذَعٌ مِنَ الْمَعْزِ أُضَحِّي بِهِ؟قَالَ:" نَعَمْ، ضَحِّ بِهِ "، فَضَحَّيْتُ بِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ الْوَهْبِيِّ،وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ:مِنَ الْمَعْزِ