61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter: Slaughtering with draining blood, opening the breast, and sacrificing without breaking the hooves and teeth, except the horn and tooth
باب الذكاة بما أنهر الدم وفرى الأوداج والمذبح ولم يثرد، إلا الظفر والسن
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Ibn 'Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Abi Ubayd | Al-Qasim ibn Salam al-Harawi | Trustworthy, Reliable |
| Ali ibn Abd al-Aziz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
| Abu Abd al-Rahman al-Marwazi | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| أَبِي عُبَيْدٍ | القاسم بن سلام الهروي | ثقة مأمون |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19151
'Ikrimah narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that he was asked about slaughtering with wood. He said: "Everything that cuts the veins and lets out blood, but not what does not let out blood." And Ubaid said: "Tathrid" means an animal slaughtered with something that does not let out blood. ((مَا أَفْرَی الأَوْدَاجَ)) means: "What cuts the veins and lets out blood." Abu Ubaid said: "Some people say that it means you can eat it, but this is not correct. Rather, it means that if something like wood or stone cuts the veins, then it is considered a valid slaughter."
Grade: Sahih
(١٩١٥١) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ لکڑی سے ذبح کرنے کے بارے میں ان سے پوچھا گیا تو فرمایا : ہر وہ چیز جو رگیں کاٹ دے اور خون بہا دے لیکن ایسی چیز نہ ہو جو خون نہ بہائے۔ اور عبید کہتے ہیں تثرید یعنی ایسا جانور جس کو ایسی چیز سے ذبح کیا جائے جو خون نہ بہائے۔ ( (مَا أَفْرَی الأَوْدَاجَ ) ) ایسی چیز جو رگیں کاٹ دے اور خون بہا دے۔ ابو عبید کہتے ہیں : بعض لوگ کہتے ہیں اس کا معنیٰ یہ ہے کہ آپ کھا لیں لیکن یہ درست نہیں ہے بلکہ اس کا معنیٰ یہ ہے جو چیز لکڑی یا پتھر رگوں کو کاٹ دے تو اس کو ذبح کے حکم میں مانا جائے گا۔
(19151) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ke lakri se zibah karne ke bare mein un se pucha gaya to farmaya: Har wo cheez jo ragein kaat de aur khoon baha de lekin aisi cheez na ho jo khoon na bahaye. Aur Ubaid kahte hain Tasreed yani aisa janwar jisko aisi cheez se zibah kiya jaye jo khoon na bahaye. ((Ma afral awdja)) Aisi cheez jo ragein kaat de aur khoon baha de. Abu Ubaid kahte hain: Baaz log kahte hain iska mani yeh hai ke aap kha len lekin yeh durust nahi hai balke iska mani yeh hai jo cheez lakri ya pathar ragon ko kaat de to usko zibah ke hukm mein mana jayega.
١٩١٥١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الذَّبِيحَةِ بِالْعُودِ،فَقَالَ:كُلُّ مَا أَفْرَى الْأَوْدَاجَ غَيْرَ مُثَرِّدٍ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:قَالَ أَبُو زِيَادٍ الْكِلَابِيُّ: التَّثْرِيدُ: أَنْ تُذْبَحَ الذَّبِيحَةُ بِشَيْءٍ لَا حَدَّ لَهُ فَلَا يُنْهِرَ الدَّمَ وَلَا يُسِيلُهُ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:وَقَوْلُهُ: مَا أَفْرَى الْأَوْدَاجَ يَعْنِي: مَا شَقَّقَهَا وَأَسَالَ مِنْهَا الدَّمَ.⦗٤٧٤⦘ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:وَقَدْ تَأَوَّلَ بَعْضُ النَّاسِ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّ قَوْلَهُ: كُلْ مِنَ الْأَكْلِ، وَهَذَا خَطَأٌ وَلَوْ أَرَادَ مِنَ الْأَكْلِ لَوَقَعَ الْمَعْنَى عَلَى الشَّفْرَةِ؛ لِأَنَّ الشَّفْرَةَ هِيَ الَّتِي تُفْرِي، وَإِنَّمَا مَعْنَى الْحَدِيثِ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ أَفْرَى الْأَوْدَاجَ مِنْ عُودٍ أَوْ حَجَرٍ بَعْدَ أَنْ يُفْرِيَهَا فَهُوَ ذَكِيٌّ