61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what has been mentioned about lizards

باب ما جاء في الضب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19423

Abu Sa'id reported that a villager said to the Messenger of Allah (ﷺ), "I live in a garden where there are geckos, and they are the food of my family." The Prophet (ﷺ) remained silent. He asked a second time and a third time, whereupon the Prophet (ﷺ) said, "O villager! Allah sent His wrath upon a group of the Children of Israel and transformed them into shapes of animals that walk on the earth. I do not know if these (geckos) are from among them, so I neither command you to eat them nor forbid you from them." (b) Abu 'Aqil reported that he (the Prophet ﷺ) said, "I neither eat them, nor do I forbid you from them."


Grade: Sahih

(١٩٤٢٣) ابو سعید فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا کہ میں ایسے باغ میں رہتا ہوں جہاں گوہ پائی جاتی ہے اور یہ میرے گھر والوں کا کھانا بھی ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش رہے ۔ اس نے دوسری اور تیسری مرتبہ پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے دیہاتی ! اللہ نے بنی اسرائیل کے ایک گروہ پر غضب نازل کیا تو زمین پر چلنے والے چوپائے یا جانوروں کی شکلیں تبدیل کردیں۔ مجھے معلوم نہیں کہ یہ ان میں سے ہے نہ تو میں تمہیں اس کے کھانے کا حکم دیتا ہوں اور نہ ہی منع کرتا ہوں۔ (ب) ابو عقیل بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تو میں کھاتا ہوں اور نہ تمہیں اس سے منع کرتا ہوں۔

(19423) Abu Saeed farmate hain keh aik dehati ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se arz kiya keh mein aise bagh mein rehta hun jahan goh paee jati hai aur yeh mere ghar walon ka khana bhi hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh rahe. Usne dusri aur teesri martaba poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ae dehati! Allah ne Bani Israel ke aik giroh par ghazab nazil kiya to zameen par chalne wale chopaye ya janwaron ki shaklen tabdeel kar din. Mujhe maloom nahin keh yeh un mein se hai na to mein tumhein iske khane ka hukum deta hun aur na hi mana karta hun. (b) Abu Aqil bayan karte hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Na to mein khata hun aur na tumhein is se mana karta hun.

١٩٤٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي فِي حَائِطٍ مَضَبَّةٍ وَإِنَّهُ عَامَّةُ طَعَامِ أَهْلِي. فَسَكَتَ عَنْهُ،فَقُلْنَا:عَاوِدْهُ، فَعَاوَدَهُ فَسَكَتَ عَنْهُ،ثُمَّ قُلْنَا:عَاوِدْهُ،فَعَاوَدَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ:" يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ غَضِبَ عَلَى سِبْطَيْنِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَمَسَخَهُمْ دَوَابًّا يَدِبُّونَ فِي الْأَرْضِ، فَلَا أَدْرِي لَعَلَّهَا بَعْضُهَا، وَلَسْتُ بِنَاهِيكَ عَنْهَا وَلَا آمِرِكَ بِهَا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي عَقِيلٍ،وَقَالَ:فَلَسْتُ آكُلُهَا وَلَا أَنْهَى عَنْهَا