61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on the prohibition of medical treatment with intoxicants
باب النهي عن التداوي بالمسكر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
mūsá bn jubayrin | Musa ibn Jubayr al-Ansari | Saduq Hasan al-Hadith |
zuhayr bn muḥammadin | Zuhayr ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
yaḥyá bn abī bukayrin | Yahya ibn Abi Bakr al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
wa’ibrāhīm bn al-ḥārith al-baghdādī | Ibrahim ibn al-Harith al-Baghdadi | Trustworthy |
al-‘abbās bn muḥammadin al-dūrī | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ḥāmidin aḥmad bn muḥammad bn al-ḥasan al-ḥāfiẓ | Ahmad ibn Muhammad al-Naysaburi | Trustworthy, Reliable |
al-sayyid abū al-ḥasan muḥammad bn al-ḥusayn al-‘alawī | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19677
(19677) Narrated Abdullah bin Umar (RA): I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying: When Allah dropped Adam (AS) on the earth, the angels said: "Will You place (mankind) therein who will make mischief therein and bloodshed, while we glorify You with praises and thanksgivings and sanctify Your holy (name)?" Allah said: "I know that which you know not." (2:30) "O our Lord! We are more obedient to You than the Children of Adam." Then Allah said: "Bring two angels." He brought them down to the earth and asked them how they would act. They said: "This is Harut and this is Marut." So, both of them were sent down to the earth, and a beautiful woman appeared before them. They both asked her about her private parts, but she refused, saying: "Not until you utter a statement of disbelief (in Allah)." They said: "By Allah, we will never disbelieve." She went away and came back with a baby boy. Then they both asked her about her private parts, and she said: "By Allah, (it is unlawful) till you kill this little child." They said: "By Allah, we will never kill him." Then she went away and came back with a cup of wine. They both asked for her private parts, and she said: "By Allah! First, drink this wine." They drank it and became intoxicated. They committed illegal sexual intercourse with her and killed the boy. When they became sober, the woman said: "You committed (in a state of drunkenness) those evil deeds about which I had put off (doing)." Then they were given the choice between the punishment of this world or the Hereafter. They chose the punishment of this world. (B) Ibn Umar (RA) narrated from the Prophet (ﷺ) that the angels mentioned the deeds of the Children of Adam. Then he narrated the like of it.
Grade: Da'if
(١٩٦٧٧) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے : جب اللہ نے آدم (علیہ السلام) کو زمین پر اتارا تو فرشتے کہنے لگے : { اَتَجْعَلُ فِیْھَا مَنْ یُّفْسِدُ فِیْھَا وَ یَسْفِکُ الدِّمَآئَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ وَ نُقَدِّسُ لَکَ قَالَ اِنِّیْٓ اَعْلَمُ مَالَا تَعْلَمُوْنَ ۔ } [البقرۃ ٣٠] ” اے اللہ ! کیا تو اس کو بھیجے گا جو فساد کرے اور خون بہاے زمین میں اور ہم تیری حمد و تقدیس بیان کرتے ہیں۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : میں وہ جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے۔ “ اے ہمارے رب ! ہم بنو آدم سے زیادہ فرمان بردار ہیں تو اللہ نے فرمایا : دو فرشتے آؤ۔ ہم انھیں زمین پر اتارتے ہیں۔ ہم دیکھتے ہیں، وہ کیسے عمل کرتے ہیں۔ انھوں نے کہا : یہ ہاروت اور ماروت ہیں۔ وہ دونوں زمین پر اتار دیے گئے تو ایک خوبصورت عورت ان کے سامنے ظاہر ہوئی تو ان دونوں نے اس کے نفس کے بارے میں سوال شروع کر دییوہ کہنے لگی : نہیں جتنی دیر تم یہ شرکیہ بات نہ کہو گے۔ وہ کہنے لگے : ہم اللہ کی قسم ! ہرگز شرک نہ کریں گے۔ پر وہ ان دونوں کے پاس سے چلی گئی اور پھر ایک بچہ اٹھا کر واپس پلٹی۔ پھر ان دونوں نے اس کے نفس کے بارے میں سوال کیا تو وہ کہنے لگی : اللہ کی قسم ! یہ نہ ہوگا جب تک تم دونوں اس بچے کو قتل نہ کر دو ۔ وہ کہنے لگے : اللہ کی قسم ! ہم اسے ہرگز قتل نہ کریں گے۔ پھر وہ عورت ایک شراب کا پیالہ لے کر آئی۔ پھر ان دونوں نے اس کے نفس کا مطالبہ کیا، وہ کہنے لگی : اللہ کی قسم ! پہلے شراب پیو۔ ان دونوں نے شراب کو پی لیا اور نشے میں دھت ہوگئے تو عورت سے بدکاری اور بچے کا قتل دونوں جرم کرلیے۔ جب دونوں نشے سے فارغ ہوئے تو عورت کہنے لگی : تم نے نشے کی حالت میں وہ جرم کرلیا، جس سے میں نے انکار کردیا تھا تو اس وقت ان کو دنیا اور آخرت کے عذاب کے بارے میں اختیار دیا گیا تو انھوں نے دنیا کے عذاب کو اختیار کرلیا۔ (ب) ابن عمر (رض) حضرت کعب سے نقل فرماتے ہیں کہ فرشتوں نے بنو آدم کے اعمال کا تذکرہ کیا۔ پھر اس کے مثل بیان کیا۔
(19677) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki unhon ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the : Jab Allah ne Adam (Alaihissalam) ko zameen par utara to farishte kahne lage : { A TAJ AA LO FEE HAA MAN YUFSIDU FEE HAA WA YASFIKUD DI MAA AA WA NA HNU NUSAB BI HAMDIKAA WA NUQAD DISU LAK QAA LA IN NI AA LA MU MAA LAA TA' LAA MOON } [Al Baqarah 30] " Aye Allah! kya to us ko bhi bhejega jo fasad kare aur khoon bahaye zameen mein aur hum teri hamd o takdees bayan karte hain. Allah ta'ala farmate hain : Main wo janta hun jo tum nahin jante. " Aye hamare rab! hum bano Adam se zyada farman bardar hain to Allah ne farmaya : Do farishte aao. Hum unhen zameen par utarte hain. Hum dekhte hain, wo kaise amal karte hain. Unhon ne kaha : Ye Haroot aur Maroot hain. Wo dono zameen par utar diye gaye to ek khoobsurat aurat un ke samne zahir hui to un dono ne us ke nafs ke bare mein sawal shuru kar diya wo kahne lagi : Nahin jitni der tum ye shirkiya baat na kahoge. Wo kahne lage : Hum Allah ki kasam! hargiz shirk na karenge. Par wo un dono ke paas se chali gayi aur phir ek bachcha utha kar wapas palti. Phir un dono ne us ke nafs ke bare mein sawal kiya to wo kahne lagi : Allah ki kasam! ye na hoga jab tak tum dono is bachche ko qatl na kar do. Wo kahne lage : Allah ki kasam! hum ise hargiz qatl na karenge. Phir wo aurat ek sharab ka piala lekar aayi. Phir un dono ne us ke nafs ka mutalba kiya, wo kahne lagi : Allah ki kasam! pehle sharab piyo. Un dono ne sharab ko pi liya aur nashe mein dhut ho gaye to aurat se badkari aur bachche ka qatl dono jurm kar liye. Jab dono nashe se farigh hue to aurat kahne lagi : Tumne nashe ki halat mein wo jurm kar liya, jisse main ne inkar kar diya tha to us waqt un ko duniya aur aakhirat ke azab ke bare mein ikhtiyar diya gaya to unhon ne duniya ke azab ko ikhtiyar kar liya. (b) Ibn Umar (RA) Hazrat Ka'b se naql farmate hain ki farishton ne bano Adam ke aamal ka tazkira kiya. Phir us ke misl bayan kiya.
١٩٦٧٧ - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، لَمَّا أَهْبَطَهُ اللهُ إِلَى الْأَرْضِ،قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ:أَيْ رَبِّ:{أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ}[البقرة: ٣٠]،قَالُوا:رَبَّنَا نَحْنُ أَطْوَعُ لَكَ مِنْ بَنِي آدَمَ،قَالَ اللهُ لِلْمَلَائِكَةِ:"هَلُمُّوا مَلَكَيْنِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ حَتَّى نُهْبِطَهُمَا إِلَى الْأَرْضِ، فَنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ"،قَالُوا:رَبَّنَا هَارُوتُ وَمَارُوتُ، فَأُهْبِطَا إِلَى الْأَرْضِ، وَمُثِّلَتْ لَهُمَا الزَّهْرَةُ امْرَأَةً مِنْ أَحْسَنِ الْبَشَرِ، فَجَاءَتْهُمَا، فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا،فَقَالَتْ:لَا وَاللهِ حَتَّى تَكَلَّمَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ مِنَ الْإِشْرَاكِ،قَالَا:لَا وَاللهِ، لَا نُشْرِكُ ⦗٨⦘ بِاللهِ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ عَنْهُمَا، ثُمَّ رَجَعَتْ بِصَبِيٍّ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا،فَقَالَتْ:لَا وَاللهِ، حَتَّى تَقْتُلَا هَذَا الصَّبِيَّ،فَقَالَا:لَا وَاللهِ لَا نَقْتُلُهُ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ، ثُمَّ رَجَعَتْ بِقَدَحِ خَمْرٍ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا،فَقَالَتْ:لَا وَاللهِ حَتَّى تَشْرَبَا هَذَا الْخَمْرَ، فَشَرِبَا فَسَكِرَا، فَوَقَعَا عَلَيْهَا، وَقَتَلَا الصَّبِيَّ، فَلَمَّا أَفَاقَا،قَالَتِ الْمَرْأَةُ:وَاللهِ مَا تَرَكْتُمَا مِمَّا أَبَيْتُمَا عَلَيَّ إِلَّا قَدْ فَعَلْتُمَاهُ حِينَ سَكِرْتُمَا، فَخُيِّرَا عِنْدَ ذَلِكَ بَيْنَ عَذَابِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الْآخِرَةِ، فَاخْتَارَا عَذَابَ الدُّنْيَا تَفَرَّدَ بِهِ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،عَنْ كَعْبٍ قَالَ:"ذَكَرَتِ الْمَلَائِكَةُ أَعْمَالَ بَنِي آدَمَ " فَذَكَرَ بَعْضَ هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَهَذَا أَشْبَهُ