66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: What a person must do when testifying
باب: ما يجب على المرء من القيام بشهادته إذا شهد
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ali ibn Abi Talha | Ali ibn Abi Talha al-Hashimi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Mu'awiya ibn Salih | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
| Abu al-Hasan al-Taraifiyy | Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ | علي بن أبي طلحة الهاشمي | صدوق حسن الحديث |
| مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
| أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ | أحمد بن محمد الطرائفي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20590
(20590) Ibn Abbas, regarding Allah's saying: {Be maintainers of justice, bearers of witness for Allah, even if it be against yourselves or your parents or your relatives.} [An-Nisa 135] said: "Even if it be against your fathers or your sons, and do not love the rich because of their wealth and do not have mercy on the poor because of their poverty. Allah's saying: {If he be rich or poor, then Allah is more worthy of them both.} [An-Nisa 135] Allah's saying: {So do not follow your desires, lest you should not be just.} [An-Nisa 135] (Meaning) that you leave the truth and do injustice."
Grade: Da'if
(٢٠٥٩٠) ابن عباس اللہ کے قول : { کُوْنُوْا قَوّٰمِیْنَ بِالْقِسْطِ شُھَدَآئَ لِلّٰہِ وَ لَوْ عَلٰٓی اَنْفُسِکُمْ اَوِ الْوَالِدَیْنِ وَ الْاَقْرَبِیْنَ } [النساء ١٣٥] ” تم اللہ کے لیے انصاف کے ساتھ گواہی دو اگرچہ اپنے ہی خلاف یا والدین اور قریبی رشتہ داروں کے خلاف ہو۔ “ کے متعلق فرماتے ہیں : تمہارے باپوں یا بیٹوں کے خلاف ہی کیوں نہ ہو اور غنی سے اس کے غنی کی وجہ سے محبت نہ کرو اور مسکین پر اس کی مسکنت کی وجہ سے رحم نہ کرو۔ اللہ کا قول : { اِنْ یَّکُنْ غَنِیًّا اَوْ فَقِیْرًا فَاللّٰہُ اَوْلٰی بِھِمَا } [النساء ١٣٥] ” اگر وہ فقیر یا غنی ہوں تو اللہ ان کے زیادہ قریب ہے۔ اللہ کا فرمان : { فَلَا تَتَّبِعُوا الْھَوٰٓی اَنْ تَعْدِلُوْا } [النساء ١٣٥] ” خواہشات کی پیروی نہ کرو کہ تم عدل نہ کرسکو۔ ت حق کو چھوڑ کر ظلم کرو۔ “
(20590) ibne abbas allah ke qaul : { kunu qawamina bilqist shuhada lillahi wa lau ala anfusikum awil walidayni wal aqrabeen } [alnisa 135] ” tum allah ke liye insaf ke sath gawahi do agarche apne hi khilaf ya walidain aur qareebi rishtedaron ke khilaf ho۔ “ ke mutalliq farmate hain : tumhare bapon ya beton ke khilaf hi kyon na ho aur ghani se uske ghani ki wajah se muhabbat na karo aur miskeen par uski maskanat ki wajah se raham na karo۔ allah ka qaul : { in yakun ghaniyyan aw faqiran falllahu awla bihima } [alnisa 135] ” agar woh faqeer ya ghani hon to allah unke zyada qareeb hai۔ allah ka farman : { fala tattabi ul hawa an ta'dilu } [alnisa 135] ” khwahishat ki pairawi na karo ki tum adl na karsako۔ tum haq ko chhor kar zulm karo۔ “.
٢٠٥٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ:"{كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ}[النساء: ١٣٥]،قَالَ:"أَوْ آبَائِكُمْ أَوْ أَبْنَائِكُمْ وَلَا تُحَابُوا غَنِيًّا لِغِنَاهُ، وَلَا تَرْحَمُوا مِسْكِينًا لِمَسْكَنَتِهِ،وَذَلِكَ قَوْلُهُ:{إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللهُ أَوْلَى بِهِمَا}[النساء: ١٣٥]وَفِي قَوْلِهِ:{فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا}[النساء: ١٣٥]فَتَذَرُوا الْحَقَّ فَتَجُورُوا "