66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Permitting the testimony of dhimmis in matters of wills during travel in the absence of testimony from Muslims

باب: من أجاز شهادة أهل الذمة على الوصية في السفر عند عدم من شهد عليها من المسلمين

NameFameRank
al-sha‘bī Amir Al-Sha'bi Trustworthy
zakarīyā Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i Thiqah (Trustworthy)
hushaymun Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
zīād bn ayyūb Ziyad ibn Ayyub al-Tusi Trustworthy Hafez
abū dāwud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
muḥammad bn bakrin Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
zakarīā bn abī zā’idah Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i Thiqah (Trustworthy)
‘abd al-lah bn numayrin Abdullah ibn Numayr al-Hamdani Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah
al-ḥasan bn ‘alī bn ‘affān Al-Hasan ibn Ali al-Amiri Saduq (truthful) Hasan al-Hadith
ismā‘īl bn muḥammadin al-ṣaffār Ismail ibn Muhammad al-Saffar Trustworthy
abū al-ḥusayn bn bishrān Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20626

Zakaria narrated from Sha'bi that a Muslim man died in a place called "Daqoqa" and there was no Muslim present to bear witness to his will. He had two people from the People of the Book as witnesses. They came to Ash'ari in Kufa and presented his inheritance and will. Ash'ari said: "This is a matter that arose after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." He then made them both swear oaths that they had not lied, betrayed, or altered the will. They said: "This is his will and inheritance." Thus, their testimony was complete.


Grade: Da'if

(٢٠٦٢٦) زکریا شعبی سے نقل فرماتے ہیں کہ مسلمانوں کے ایک آدمی کو ” دقوقا “ نامی جگہ پر موت آئی تو وصیت پر گواہی کے لیے کوئی مسلمان موجود نہ تھا۔ اس نے دو اہل کتاب گواہ بنا لیے، وہ کوفہ میں اشعریوں کے پاس آئے۔ اس کا ترکہ اور وصیت دی تو اشعری نے کہا : یہ ایسا معاملہ ہے جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد پیش آیا۔ اس نے ان دونوں سے اس کے بعد قسمیں لیں کہ انھوں نے جھوٹ، خیانت یا وصیت میں ردوبدل نہیں کیا۔ انھوں نے کہا : یہ اس کی وصیت اور ترکہ ہے۔ اس طرح ان کی شہادت مکمل ہوئی۔

Zakaria Shubi se naql farmate hain ke Musalmanon ke ek aadmi ko "Daqoqa" nami jaga par mout aai to wasiyat par gawahi ke liye koi Musalman maujood na tha. Usne do Ahle Kitab gawah bana liye, woh Kufa mein Ashariyon ke pass aaye. Iska turka aur wasiyat di to Ashari ne kaha: Yeh aisa mamla hai jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad pesh aaya. Usne in donon se iske baad qasmein lein ke unhon ne jhoot, khiyanat ya wasiyat mein rud-o-badal nahin kiya. Unhon ne kaha: Yeh iski wasiyat aur turka hai. Is tarah unki shahadat mukammal hui.

٢٠٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ بِدَقُوقَا هَذِهِ، وَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَشْهَدُ عَلَى وَصِيَّتِهِ، فَأَشْهَدَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقَدِمَا الْكُوفَةَ فَأَتَيَا الْأَشْعَرِيَّ فَأَخْبَرَاهُ، وَقَدِمَا بِتَرِكَتِهِ وَوَصِيَّتِهِ،فَقَالَ الْأَشْعَرِيُّ:هَذَا أَمْرٌ لَمْ يَكُنْ بَعْدَ الَّذِي كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَحْلَفَهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ بِاللهِ مَا خَانَا وَلَا كَذِبَا وَلَا بَدَّلَا وَلَا كَتَمَا، وَلَا غَيَّرَا، وَإِنَّهَا لَوَصِيَّةُ الرَّجُلِ وَتَرِكَتُهُ، فَأَمْضَى شَهَادَتَهُمَا ". ⦗٢٧٩⦘ هَذَا حَدِيثُ هُشَيْمٍ، وَحَدِيثُ ابْنِ نُمَيْرٍ مُخْتَصَرٌ