3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Disliking to Delay Asr Prayer
باب كراهية تأخير العصر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Abd al-Rahman al-Marwazi | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2096
Hisham bin Urwah narrated from his father that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) wrote to Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him), "Pray Asr when the sun is white and bright, and a walker has covered three Farsakhs (approximately 9 miles), and pray Isha at the third part of the night. If you delay it, then delay it until half the night but do not be among the negligent." The narrator said that Malik narrated to us from Nafi', the freed slave of Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him), that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) wrote to his governors, "The most important of your matters to me is prayer. Whoever guards it has saved his religion, and whoever wastes it will waste other matters even more." Then he wrote, "Pray Dhuhr when the shadow is equal to the length of one forearm, and the time for Asr is when the sun is shining bright white (with enough time before sunset that a man can walk two or three Farsakhs), and the time for Maghrib is when the sun sets, and the time for Isha is from when the whiteness disappears until the third part of the night (meaning perform the prayers within these times), and let not the eye of the one who sleeps sleep (meaning they should pray even if they are sleepy). He repeated it thrice, and (he wrote), pray Fajr when the stars are still visible and let not the eye of the one who sleeps sleep (meaning they should pray even if they are sleepy).
Grade: Sahih
(٢٠٩٦) ہشام بن عروہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ عمر بن خطاب (رض) نے ابو موسیٰ اشعری (رض) کی طرف خط لکھا کہ ” عصر کی نماز ایسے وقت میں پڑھو جب سورج سفید اور روشن ہو اور پیدل چلنے والا تین فرسخ کا سفر طے کرلے اور عشا کی نماز تہائی رات کو پڑھو۔ اگر موخر کرو تو آدھی رات تک موخر کرلینا لیکن غافلوں میں سے نہ ہونا۔ راوی فرماتے ہیں کہ ہمیں مالک نے عبداللہ بن عمر (رض) کے آزاد کردہ غلام نافع کے واسطے سے حدیث بیان کی ہے کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے اپنے گورنروں کو لکھا کہ تمہارے معاملات اور امور میں سے سب سے اہم فریضہ میرے نزدیک نماز ہے۔ جس نے اس پر محافظت کی تو اس نے اپنا دین بچا لیا اور جس نے اس کو ضائع کیا تو وہ اس کے علاوہ دوسرے امور کو زیادہ ضائع کرنے والا ہے۔ پھر لکھا کہ ظہر کی نماز کو اس وقت ادا کرو جب سایہ ایک بازو سے ایک مثل تک ہو اور عصر کا وقت اس وقت ہے جب سورج بالکل سفید چمک رہا ہو (غروب آفتاب میں اتنا فاصلہ ہو کہ آدمی دو یا تین فرسخ طے کرلے) اور مغرب کا وقت جب سورج غروب ہو اور عشا کا وقت سفیدی غائب ہونے سے تہائی رات تک ہے، (یعنی ان اوقات میں نمازوں کو ادا کرلیا کرو) اور جو سو جائے تو اس کی آنکھ نہ سوئے۔ تین بار فرمایا اور صبح کی نماز ایسے وقت میں ادا کرو کہ ستارے ابھی ظاہر ہوں اور جو سو جائے اس آنکھ نہ سونے پائے۔
2096 Hisham bin Urwah apne walid se riwayat karte hain ki Umar bin Khattab (RA) ne Abu Musa Ashari (RA) ki taraf khat likha ki "Asr ki namaz aise waqt mein parho jab suraj safed aur roshan ho aur paidal chalne wala teen farsakh ka safar tay karle aur Isha ki namaz tehrai raat ko parho. Agar mokhar karo to aadhi raat tak mokhar karlena lekin ghafilo mein se na hona." Rawi farmate hain ki hamein Malik ne Abdullah bin Umar (RA) ke azad kardah ghulam Nafi ke wasite se hadees bayan ki hai ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne apne governoron ko likha ki "Tumhare mamlat aur umoor mein se sab se ahem fareezah mere nazdeek namaz hai. Jis ne is par hifazat ki to usne apna deen bacha liya aur jisne isko zaya kiya to woh iske ilawa doosre umoor ko zyada zaya karne wala hai." Phir likha ki "Zuhr ki namaz ko is waqt ada karo jab saya ek bazu se ek misl tak ho aur Asr ka waqt is waqt hai jab suraj bilkul safed chamak raha ho (ghuroob-e-aftab mein itna fasla ho ki aadmi do ya teen farsakh tay karle) aur Maghrib ka waqt jab suraj ghuroob ho aur Isha ka waqt safedi ghaib hone se tehrai raat tak hai, (yani in auqat mein namazon ko ada kar liya karo) aur jo so jaye to uski aankh na soye." Teen baar farmaya aur "Subah ki namaz aise waqt mein ada karo ki sitaray abhi zahir hon aur jo so jaye us aankh na sone paye."
٢٠٩٦ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا:ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ بُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنْ صَلِّ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ ثَلَاثَةَ فَرَاسِخَ وَأَنْ صَلِّ الْعَتَمَةَ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ثُلُثِ اللَّيْلِ فَإِنْ أَخَّرْتَ فَإِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ وَلَا تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ" قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ إِنَّ أَهَمَّ أَمَرِكُمْ عِنْدِي الصَّلَاةُ مَنْ حَفِظَهَا أَوْ حَافَظَ عَلَيْهَا حَفِظَ دِينَهُ وَمَنْ ضَيَّعَهَا فَهُوَ لِمَا سِوَاهَا أَضَيْعُ وَكَتَبَ أَنْ صَلُّوا الظُّهْرَ إِذَا كَانَ الْفَيْءُ ذِرَاعًا إِلَى أَنْ يَكُونَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ، وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ فَرْسَخَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ، فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ، فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ، وَالصُّبْحُ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ "