66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Matters not prohibited regarding playing

باب: ما لا ينهى عنه من اللعب

NameFameRank
‘qbh bn ‘āmirin Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
khālid bn zaydin Khalid ibn Zayd al-Juhani Acceptable
abū slāmin Mumtar the Black Abyssinian Trustworthy transmitter
‘abd al-raḥman bn yazīd bn jābirin Abd al-Rahman ibn Yazid al-Azdi Thiqah (Trustworthy)
‘abd al-lah bn al-mubārak Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
wasa‘īd bn manṣūrin Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani Trustworthy
‘qbh bn ‘āmirin al-juhanī Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
‘abd al-lah bn yazīd al-azraq Abdullah ibn al-Azraq Accepted
‘abd al-lah bn ‘uthmān Abdullah ibn Uthman al-Atki Trustworthy Hadith Scholar
abī slāmin Mumtar the Black Abyssinian Trustworthy transmitter
ya‘qūb bn sufyān Yaqub ibn Sufyan al-Faswi Trustworthy Hadith Preserver
yaḥyá bn abī kathīrin Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
‘abd al-lah bn ja‘farin Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi Thiqah (Trustworthy)
hshāmun al-dastuwā’ī Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism
abū al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi Trustworthy
ibn jābirin Abd al-Rahman ibn Yazid al-Azdi Thiqah (Trustworthy)
‘abd al-wahhāb bn ‘aṭā’in Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf Saduq Hasan al-Hadith
abī Al-Walid ibn Mazid al-'Udhri Trustworthy, Firm
yaḥyá bn abī ṭālibin Yahya ibn Ja'far al-Wasiti Saduq Hasan al-Hadith
al-‘abbās bn al-walīd ya‘nī āibn mazyadin Al-Abbas ibn al-Walid al-'Udhri Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
abū sa‘īd bn abī ‘amrw Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ عقبة بن عامر الجهني صحابي
خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ خالد بن زيد الجهني مقبول
أَبُو سَلامٍ ممطور الأسود الحبشي ثقة يرسل
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عبد الرحمن بن يزيد الأزدي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ سعيد بن منصور الخراساني ثقة
عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ عقبة بن عامر الجهني صحابي
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الأَزْرَقِ عبد الله بن الأزرق مقبول
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ عبد الله بن عثمان العتكي ثقة حافظ
أَبِي سَلامٍ ممطور الأسود الحبشي ثقة يرسل
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ يحيى بن أبي كثير الطائي ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر النحوي ثقة
هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ هشام بن أبي عبد الله الدستوائي ثقة ثبت وقد رمي بالقدر
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة
ابْنُ جَابِرٍ عبد الرحمن بن يزيد الأزدي ثقة
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عبد الوهاب بن عطاء الخفاف صدوق حسن الحديث
أَبِي الوليد بن مزيد العذري ثقة ثبت
يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ يحيى بن جعفر الواسطي صدوق حسن الحديث
الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ مَزْيَدٍ العباس بن الوليد العذري ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20975

Abu Salama reported that Khalid b. Zaid told him: I was an archer and 'Uqba b. 'Amir used to call me, saying: Khalid, come on, let us practise archery. One day I was late and he said: Come on, that I may narrate to you (the words) which Allah's Messenger (ﷺ) narrated to me, or I would say what Allah's Messenger (ﷺ) said. He said: I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Allah, the Exalted and Glorious, would admit three persons to Paradise for one arrow: the maker who, when making it, has a good motive in his mind; the one who shoots it; and the one who hands it over (to the shooter). So practise archery and practise riding, and archery is dearer to me than riding. Sports are of three types: the training of the horse, amusement with one's wife and shooting arrows. He who learns archery and then gives it up—being no longer inclined to it—is ungrateful for the favour bestowed upon him by Allah.


Grade: Da'if

(٢٠٩٧٥) ابو سلام کہتے ہیں کہ خالد بن زید نے مجھے بیان کیا کہ میں تیر انداز تھا تو عقبہ بن عامر مجھے بلایا کرتے تھے کہ خالد آؤ ہم تیر اندازی کریں، ایک دن میں لیٹ ہوگیا تو کہنے لگے : آؤ میں تمہیں بیان کروں جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بیان کیا تھا یا میں وہ بات کہوں جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہی تھی۔ کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ ایک تیر کی وجہ سے تین بندوں کو جنت میں داخل فرمائیں گے : 1 تیر بنانے والا جس کا بھلائی کا ارادہ ہو۔ 2 تیر اندازی کرنے والا 3 تیر پکڑانے والا۔ تیر اندازی کرو، سواری کرو، تیر اندازی کرو، یہ مجھے گھوڑ سواری سے زیادہ محبوب ہے۔ کھیل صرف تین طرح کے ہیں : 1 گھوڑے کو سدھانا 2 اپنی بیوی سے کھیلنا 3 تیر اندازی کرنا۔ جس نے تیر اندازی سیکھ کر چھوڑ دی، اس سے بےرغبتی کرتے ہوئے اس نے ایک نعمت کی ناشکری۔

(20975) Abu Salam kehte hain ki Khalid bin Zaid ne mujhe bayan kiya ki main teer andaz tha to Aqba bin Aamir mujhe bulaya karte the ki Khalid aao hum teer andazi karen, ek din main late hogaya to kehne lage : aao main tumhen bayan karoon jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe bayan kiya tha ya main woh baat kahun jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kahi thi. Kehte hain : maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah ek teer ki wajah se teen bandon ko jannat mein dakhil farmaenge : 1 teer banane wala jis ka bhalaayi ka iraada ho. 2 teer andazi karne wala 3 teer pakdane wala. Teer andazi karo, sawari karo, teer andazi karo, yeh mujhe ghor sawari se zyada mahboob hai. Khel sirf teen tarah ke hain : 1 ghore ko sudhana 2 apni biwi se khelna 3 teer andazi karna. Jis ne teer andazi seekh kar chhor di, us se bayragbati karte hue us ne ek nemat ki nashukri.

٢٠٩٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا ابْنُ جَابِرٍ ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَّامٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ،قَالَ:كُنْتُ رَجُلًا رَامِيًا،فَكَانَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَدْعُونِي فَيَقُولُ:اخْرُجْ بِنَا يَا خَالِدُ نَرْمِي، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَبْطَأْتُ عَنْهُ،فَقَالَ:تَعَالَ أُحَدِّثُكَ مَا حَدَّثَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَقُولُ لَكَ مَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ: صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنَبِّلَهُ، فَارْمُوا وَارْكَبُوا، وَإِنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا،وَلَيْسَ مِنَ اللهْوِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ:تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتُهُ امْرَأَتَهُ، وَرَمْيُهُ بِقَوْسِهِ وَنَبْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ، فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ كَفَرَهَا ". ⦗٣٦٩⦘ لَفْظُ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مَزَيْدَ٢٠٩٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَزْرَقِ،أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.قَالَ:" وَكُلُّ شَيْءٍ يَلْهُو بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ، إِلَّا رَمْيَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ، وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ امْرَأَتَهُ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِمَهُ فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عَلِمَهُ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: " كَذَا فِي كِتَابِي: عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ،وَقَالَ غَيْرُهُ:عَنْ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ