72.
Book of Freeing Mothers of Children
٧٢-
كتاب عتق أمهات الأولاد
Chapter: A man has relations with his slave woman and she bears a child for him.
باب: الرجل يطأ أمته بالملك فتلد له
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Husayn ibn 'Ali al-Ju'fi | Al-Husayn ibn Abdullah al-Hashimi | Weak in Hadith |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Uways al-Asbahi | Acceptable |
| Isma'il b. Abi Uways | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
| Jaddi | al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | Trustworthy Shi'i |
| Isma'il ibn Muhammad ibn al-Fadl al-Sha'rani | Ismail ibn Muhammad al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ | الحسين بن عبد الله الهاشمي | ضعيف الحديث |
| أَبِي | عبد الله بن أويس الأصبحي | مقبول |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
| جَدِّي | الفضل بن محمد البيهقي | صدوق شيعي |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ | إسماعيل بن محمد النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21783
Ikrima narrates from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that when Maria gave birth to the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) son, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The child has set her free."
Grade: Da'if
(٢١٧٨٣) عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب ام ابراہیم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بیٹے کو جنم دیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچے نے اس کو آزاد کردیا ہے۔
Ukarma bin Abbas (RA) se naql farmate hain ki jab Umme Ibrahim ne Nabi (SAW) ke bete ko janam diya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Bache ne isko azad kar diya hai.
٢١٧٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ⦗٥٨٠⦘ الشَّعْرَانِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ قَالَ:لَمَّا وَلَدَتْ أُمُّ إِبْرَاهِيمَ ابْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْتَقَهَا وَلَدُهَا ". كَذَا رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ حُسَيْنٍ مُرْسَلًا،وَقَدْ قِيلَ:عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ مَوْصُولًا بِذِكْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيهِ عَلَى مَعْنَى اللَّفْظِ الْأَوَّلِ، وَذَلِكَ فِيمَا رَوَاهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِمَا، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ كُلَيْبٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ. كَمَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي سَبْرَةَ.