3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Obligation to Learn What Suffices for Prayer, Such as Takbir, Recitation of Quran, Dhikr, and Others

باب وجوب تعلم ما تجزئ به الصلاة من التكبير والقرآن والذكر وغير ذلك

NameFameRank
Malik ibn al-Huwayrith Malik ibn al-Huwayrith al-Laythi Companion
Abi Qilaba Abdullah bin Zaid Al-Jarmi Trustworthy
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Isma'il b. Ibrahim Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Amr ibn Zurarah Amr ibn Abi Amr al-Kalabi Trustworthy, Sound
Ahmad ibn Salama al-Bazzaz Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz Hafez, Hajjah, Muttaqin
Muhammad ibn Ibrahim Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki Saduq Hasan al-Hadith
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Isma'il Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Musaddad Musaad ibn Musarhad al-Asadi Trustworthy Haafiz
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2269

Malik bin Huwayrith narrated that we visited the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and we were all young men. We stayed with him for twenty nights. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was extremely kind and merciful. It occurred to us that we had put our families through hardship by being away for so long. We asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about our families (and expressed our desire to return). He (peace and blessings be upon him) said: "Return to your families, establish prayer among them, and teach them the matters of religion and command them to do so. When the time for prayer comes, one of you should give the call to prayer (adhan), then the oldest among you should lead the prayer.”


Grade: Sahih

(٢٢٦٩) مالک بن حویرث سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ہم سب نوجوان ہی تھے۔ ہم نے آپ کے ہاں بیس راتیں قیام کیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہایت نرم دل اور مہربان تھے۔ ہمیں خیال آیا کہ ہم نے اپنے گھر والوں کو دور رہ کر مشقت میں ڈال دیا ہے۔ یعنی اتنا طویل عرصہ ہم گھروں سے باہر رہے ہیں تو گھر والے یقیناً پریشان ہوں گے۔ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اپنے اہل و عیال کی وجہ سے سوال کیا کہ ہم انھیں چھوڑ آئے ہیں (اور اب جانا چاہتے ہیں) ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنے گھروں کی طرف لوٹ جاؤ ، ان میں نماز قائم کرو اور ان کو دین کی باتیں سکھاؤ اور انھیں بھی اس کا حکم دو اور جب نماز کا وقت ہوجائے تو تم میں سے ایک اذان کہے، پھر تم میں سے جو سب سے بڑا ہو وہ امامت کروائے۔

2269 Malik bin Huwairith se riwayat hai ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir hue aur hum sab naujawan hi thay. Hum ne aap ke han bees raatain qayam kya. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nihayat narm dil aur meharban thay. Humein khayal aaya ki hum ne apne ghar walon ko door reh kar mushqat mein daal diya hai. Yaani itna tawil arsa hum gharon se bahar rahe hain to ghar wale yaqinan pareshan honge. Hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se apne ahal o ayaal ki wajah se sawal kiya ki hum unhen chhor aaye hain (aur ab jana chahte hain). Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Tum apne gharon ki taraf laut jao, un mein namaz qaim karo aur un ko deen ki baatein sikhao aur unhen bhi is ka hukum do aur jab namaz ka waqt hojae to tum mein se ek azan kahe, phir tum mein se jo sab se bada ho wo imamat karwae.

٢٢٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ:" أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ،فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً قَالَ:وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحِيمًا رَقِيقًا، فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا إِلَى أَهْلِنَا وَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا فِي أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ،فَقَالَ:"ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ، فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ