3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Clasping Fingers in Prostration and Facing the Qiblah with Them
باب يضم أصابع يديه في السجود ويستقبل بها القبلة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
‘alqamah bn wā’il bn ḥujrin | Alqamah ibn Wa'il al-Hadrami | Trustworthy |
‘āṣim bn kulaybin | Asim ibn Kulaib al-Jarmi | Trustworthy |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
al-ḥārith bn ‘abd al-lah bn ismā‘īl bn ‘qbt al-khāzin | Al-Harith ibn Abdullah Al-Khazin | Saduq Hasan al-Hadith |
al-ḥasan bn sufyān bn ‘āmirin | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
abū bakr bn isḥāq al-faqīh | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | وائل بن حجر الحضرمي | صحابي |
عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ | علقمة بن وائل الحضرمي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ | عاصم بن كليب الجرمي | ثقة |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُقْبَةَ الْخَازِنِ | الحارث بن عبد الله الخازن | صدوق حسن الحديث |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَامِرٍ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2695
Alqama bin Wa'il bin Hajar narrated from his father that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would bow (in prayer), he would keep his fingers apart, and when he would prostrate, he would join them together.
Grade: Sahih
(٢٦٩٥) حضرت علقمہ بن وائل بن حجر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب رکوع کرتے تو انگلیوں میں فاصلہ رکھتے اور جب سجدہ کرتے تو انھیں ملا لیتے تھے۔
2695 Hazrat Alqama bin Wail bin Hajar apne walid se riwayat karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab ruku karte to ungliyon mein fasla rakhte aur jab sajda karte to unhen mila lete the.
٢٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُقْبَةَ الْخَازِنِ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا رَكَعَ فَرَّجَ أَصَابِعَهُ، وَإِذَا سَجَدَ ضَمَّ أَصَابِعَهُ "