3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Leaning on Elbows with Knees if Prostration Prolongs
باب يعتمد بمرفقيه على ركبتيه إذا طال السجود
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
sumayyin | Sumay al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘ajlān | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
qutaybah | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
abī | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
shu‘ayb bn al-layth bn sa‘din | Shu'ayb ibn al-Layth al-Fahmi | Trustworthy |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
سُمَيٍّ | سمي القرشي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
أَبِي | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ | شعيب بن الليث الفهمي | ثقة |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2720
Narrated Abu Huraira (RA): The Companions complained to the Prophet (SAW) that they felt difficulty when they prostrated themselves keeping their arms outstretched. The Prophet (SAW) said, “Take support with your knees.” In his narration, Shu`ba added that Ibn `Ajlan said: “The meaning of 'Take support with your knees' is that one should place one's elbows on one's knees when prostrating for a long time and getting tired.”
Grade: Da'if
(٢٧٢٠) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ صحابہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شکایت کی کہ جب وہ بازو کھول کر سجدہ کرتے ہیں تو انھیں مشقت ہوتی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گھٹنے کا سہارا لے لیا کرو۔ شعیب نے اپنی روایت میں یہ اضافہ کیا ہے کہ ابن عجلان کہتے ہیں : استعینوا بالرکب کا مطلب یہ ہے کہ آدمی اپنی کہنیوں کو اپنے گھٹنوں پر ٹیک دے لے جب وہ لمبا سجدہ کرے اور تھک جائے۔
(2720) Syedna Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki sahaba ne Nabi (SAW) se shikayat ki ke jab woh bazu khol kar sajda karte hain to unhen mushkil hoti hai. Aap (SAW) ne farmaya: ghutne ka sahara le liya karo. Shaib ne apni riwayat mein ye izafa kiya hai ki Ibn e Ajlan kehte hain: istaeenoo bilrukub ka matlab ye hai ki aadmi apni kohniyon ko apne ghutnon par tek de le jab woh lamba sajda kare aur thak jaye.
٢٧٢٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:شَكَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَشَقَّةَ السُّجُودِ عَلَيْهِمْ إِذَا انْفَرَجُوا،فَقَالَ:" اسْتَعِينُوا بِالرُّكَبِ "زَادَ شُعَيْبٌ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ عَجْلَانَ: وَذَلِكَ أَنْ يَضَعَ مِرْفَقَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ إِذَا طَالَ السُّجُودُ وَأَعْيَا