3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Said That the Follower Does Not Recite Aloud What the Imam Recites

باب من قال يترك المأموم القراءة فيما جهر فيه الإمام بالقراءة

الأسمالشهرةالرتبة
أَبَا هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
ابْنَ أُكَيْمَةَ عمارة بن أكيمة الليثي ثقة
الزُّهْرِيُّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ علي بن المديني ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ إسماعيل بن إسحاق القاضي ثقة حافظ
أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ أحمد بن محمد المتوثي ثقة
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
وابن السرح أحمد بن عمرو القرشي ثقة
وعبد الله بن محمد الزهري عبد الله بن محمد القرشي ثقة
ومحمد بن أحمد بن أبي خلف محمد بن أبي خلف السلمي ثقة
وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ أحمد بن شبوية الخزاعي ثقة
مُسَدَّدٌ مسدد بن مسرهد الأسدي ثقة حافظ
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2893

(2893) (a) Sayyidina Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer, and we thought it was the morning prayer. When he finished the prayer, he said, “Did anyone of you recite with me?” A man said, “Yes, O Messenger of Allah!” So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “That is why I was wondering why the Quran was becoming difficult for me.” (b) Ma’mar narrated from Zuhri that the people stopped reciting (in those prayers) in which the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would recite aloud. (c) Ali said that one day Sufyaan said to me, “I looked in what I have (of narrations) and suddenly these words were there: Verily we were led in the morning prayer by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).” (d) Musaddad said in his narration that Ma’mar said, “The people stopped reciting in those (prayers) in which the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would recite aloud.” (e) Ibn Sirin said in his narration, “Ma’mar narrated from Zuhri, from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) that the people stopped reciting.” (f) Abdullah ibn Muhammad Zuhri said that Sufyaan said, “Zuhri said a word that I did not even hear. Ma’mar said, ‘They said, “Fantaha an-nas (The people stopped).’” (g) Abu Dawud said, “This hadith was narrated by Abdur Rahman ibn Ishaq from Zuhri, and his hadith ends with ‘Mali unaazi’ul-Quran?’ And Awza’i narrated from Zuhri. In it is the statement of Zuhri that ‘Then the Muslims learned from this, and they would not recite with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in those prayers in which he would recite aloud.’” (h) Abu Dawud said, “I heard from Muhammad ibn Yahya ibn Faris that ‘Fantaha an-nas’ is from the words of Zuhri.” (i) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said, “Similarly, Muhammad ibn Ismai’l Bukhari (may Allah have mercy on him) narrated it in ‘at-Tarikh’ and said that these words are from Zuhri.”


Grade: Sahih

(٢٨٩٣) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک نماز پڑھائی، ہمارا خیال ہے کہ وہ صبح کی نماز تھی۔ جب آپ نے نماز مکمل کی تو گویا ہوئے : کیا تم میں سے کسی نے میرے ساتھ قراءت کی ہے ؟ ایک آدمی نے کہا : جی ہاں اللہ کے رسول ! تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسی لیے میں سوچ رہا تھا کہ کیا وجہ ہے کہ قرآن مجھ پر مشکل ہو رہا ہے۔ (ب) معمر، زہری سے نقل فرماتے ہیں کہ لوگ (ان نمازوں میں) قراءت سے رک گئے جن میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جہراً قرات کرتے تھے۔ (ج) علی کہتے ہیں کہ ایک دن مجھے سفیان نے کہا : میں نے اپنے پاس موجود (روایات) میں دیکھا تو اچانک یہ الفاظ تھے : بلا شک ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز ہی پڑھائی تھی۔ (د) مسدد اپنی حدیث میں فرماتے ہیں کہ معمر نے کہا : لوگ ان (نمازوں میں) قرات سے رک گئے جن میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جہراً قرات کرتے تھے۔ (ہ) ابن سرح نے اپنی حدیث میں کہا : معمر نے بواسطہ زہری، ابوہریرہ (رض) سے نقل کیا ہے کہ لوگ قراءت سے رک گئے۔ (و) عبداللہ بن محمد زہری نے بیان کیا کہ سفیان نے کہا : زہری نے ایک کلمہ کہا جسے میں نے بھی نہیں سنا۔ معمر نے کہا : انھوں نے نے کہا تھا : فانتہی الناس (لوگ رک گئے) ۔ (ز) ابوداؤد فرماتے ہیں : اس حدیث کو عبدالرحمن بن اسحق نے زہری سے روایت کیا ہے اور اس کی حدیث ” مالی انازع القرآن ؟ “ پر ختم ہوتی ہے اور اوزاعی نے زہری سے روایت نقل کی۔ اس میں زہری کا قول ہے کہ ” پھر مسلمانوں نے اس سے نصیحت حاصل کی اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ان نمازوں میں قراءت نہیں کرتے تھے جن میں آپ جہراً قراءت کرتے تھے۔ (ح) ابوداؤد کہتے ہیں : میں نے محمد بن یحییٰ بن فارس سے سنا کہ ” فانتہی الناس “ زہری کے کلام سے ہے۔ (ط) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اسی طرح محمد بن اسماعیل بخاری (رح) نے ” التاریخ “ میں اس کو نقل کیا ہے اور کہا ہے کہ یہ کلام زہری کا ہے۔

(2893) (a) Sayyidina Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen ek namaz parhayi, hamara khayal hai ki woh subah ki namaz thi. Jab aap ne namaz mukammal ki to goya hue : kya tum mein se kisi ne mere sath qirat ki hai ? Ek aadmi ne kaha : ji haan Allah ke Rasul ! To Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : isi liye main soch raha tha ki kya wajah hai ki Quran mujh par mushkil ho raha hai. (b) Muammar, Zuhri se naql farmate hain ki log (in namaazon mein) qirat se ruk gaye jin mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jahran qirat karte the. (c) Ali kahte hain ki ek din mujhe Sufyan ne kaha : maine apne pass mojood (riwayat) mein dekha to achanak yeh alfaz the : bila shak hamen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz hi parhayi thi. (d) Musaddad apni hadees mein farmate hain ki Muammar ne kaha : log in (namaazon mein) qirat se ruk gaye jin mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jahran qirat karte the. (e) Ibn Sirah ne apni hadees mein kaha : Muammar ne bawasita Zuhri, Abu Hurairah (RA) se naql kiya hai ki log qirat se ruk gaye. (f) Abdullah bin Muhammad Zuhri ne bayan kiya ki Sufyan ne kaha : Zuhri ne ek kalma kaha jise maine bhi nahin suna. Muammar ne kaha : unhon ne ne kaha tha : fantahi alnas (log ruk gaye) . (g) Abu Dawud farmate hain : is hadees ko Abdur Rahman bin Ishaq ne Zuhri se riwayat kiya hai aur is ki hadees " mali anaza alquran ? " par khatam hoti hai aur Auzai ne Zuhri se riwayat naql ki. Is mein Zuhri ka qaul hai ki " phir musalmanon ne is se nasihat hasil ki aur woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath in namaazon mein qirat nahin karte the jin mein aap jahran qirat karte the. (h) Abu Dawud kahte hain : maine Muhammad bin Yahya bin Faris se suna ki " fantahi alnas " Zuhri ke kalaam se hai. (i) Imam Bayhaqi (RA) farmate hain : isi tarah Muhammad bin Ismail Bukhari (RA) ne " altarikh " mein is ko naql kiya hai aur kaha hai ki yeh kalaam Zuhri ka hai.

٢٨٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ،وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا:ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا الزُّهْرِيُّ حَفِظْتُهُ مِنْ فِيهِ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ،فَلَمَّا قَضَاهَا قَالَ:" هَلْ قَرَأَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ "فَقَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ، أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي أَقُولُ: مَا لِيَ أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ "قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: قَالَ سُفْيَانُ، ثُمَّ قَالَ الزُّهْرِيُّ شَيْئًا لَمْ أَحْفَظْهُ، انْتَهَى حِفْظِي إِلَى هَذَا وَقَالَ مَعْمَرٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ:فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ لِي سُفْيَانُ يَوْمًا: فَنَظَرْتُ فِي شَيْءٍ عِنْدِي فَإِذَا هُوَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِلَا شَكٍّ،وَقَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ:فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ:قَالَ مَعْمَرٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:فَانْتَهَى النَّاسُ، وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ سُفْيَانُ وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا،فَقَالَ مَعْمَرٌ:إِنَّهُ قَالَ: فَانْتَهَى النَّاسُ،وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ فِيهِ:قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا يَجْهَرُ بِهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ يَقُولُ: قَوْلُهُ: فَانْتَهَى النَّاسُ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَا قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ قَالَ: هَذَا الْكَلَامُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٢٢٦⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، فَذَكَرَهُ،وَقَالَ فِي ابْنِ أُكَيْمَةَ هُوَ عُمَارَةُ بْنُ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيُّ وَيُقَالُ عَمَّارٌ قَالَ الشَّيْخُ:وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ