3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Encouragement for Her to Thicken Her Garments or Place a Cloth Under Her Armor If She Fears Her Armor May Reveal Her

باب الترغيب في أن تكثف ثيابها أو تجعل تحت درعها ثوبا إن خشيت أن يصفها درعها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3263

(3263) Narrated Abdullah bin Abi Salma (RA): Umar bin Al-Khattab (RA) gave the people Coptic garments to wear and then said: Do not make shirts for your women out of this. A man said: O Commander of the Faithful! I have made my wife wear it. After that, she went about in the house, but I did not notice any thinness in it. Sayyiduna Umar (RA) said: If it is not thin, then it is fine. (3264) Narrated Umar bin Al-Khattab (RA): A woman should pray in three garments: a head covering, a veil, and a lower garment (Izar). And it was narrated from Umm Salamah that she prayed in a headscarf and a veil, then she said: Hand me the sheet. And from Aishah, similar to that. And from Aishah: She was asked about the Khimar (veil), so she said: Verily, the Khimar is what covers the face and the hair.


Grade: Sahih

(٣٢٦٣) عبداللہ بن ابی سلمہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عمر بن خطاب (رض) نے لوگوں کو قبطی کپڑے پہنائے پھر فرمایا : اس سے اپنی عورتوں کی قمیص نہ بنانا تو ایک آدمی نے کہا : اے امیرالمومنین ! میں نے اپنی بیوی کو پہنا دی ہے۔ اس کے بعد وہ گھر میں چلی پھری لیکن میں نے اس میں باریکی نہیں دیکھی۔ سیدنا عمر (رض) نے فرمایا : اگر وہ باریک نہیں ہے تو ٹھیک ہے۔ (٣٢٦٤) أَخْبَرَنَاہُ الْفَقِیہُ أَبُو مَنْصُورٍ : عَبْدُ الْقَاہِرِ بْنُ طَاہِرٍ مِنْ أَصْلِ کِتَابِہِ وَأَبُو نَصْرٍ : عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَۃَ وَأَبُو الْقَاسِمِ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِیِّ بْنِ حَمْدَانَ الْفَارِسِیُّ وَأَبُو نَصْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الصَّفَّارُ قَالُوا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو : إِسْمَاعِیلُ بْنُ نُجَیْدٍ السُّلَمِیُّ أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَنْصَارِیُّ حَدَّثَنَا سُلَیْمَانُ یَعْنِی التَّیْمِیَّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ عَنْ أَبِی ہُرَیْرَۃَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : تُصَلِّی الْمَرْأَۃُ فِی ثَلاَثَۃِ أَثْوَابٍ دِرْعٍ وَخِمَارٍ وَإِزَارٍ ۔ وَرُوِّینَا عَنْ أُمِّ سَلَمَۃَ : أَنَّہَا صَلَّتْ فِی دِرْعٍ وَخِمَارٍ ثُمَّ قَالَتْ : نَاوِلِینِی الْمِلْحَفَۃَ ۔ وَعَنْ عَائِشَۃَ نَحْوَ ذَلِکَ ۔ وَعَنْ عَائِشَۃَ : أَنَّہَا سُئِلْتْ عَنِ الْخِمَارِ فَقَالَتْ : إِنَّمَا الْخِمَارُ مَا وَارَی الْبَشَرَ وَالشَّعَرَ ۔

(3263) Abdullah bin Abi Salma (Razi Allah Anhu) bayan karte hain ki Sayyiduna Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) ne logon ko Qibti kapde pahnaye phir farmaya: Is se apni auraton ki qameez na banana to ek aadmi ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Maine apni biwi ko pahna di hai. Is ke baad woh ghar mein chali phiri lekin maine is mein baariki nahin dekhi. Sayyiduna Umar (Razi Allah Anhu) ne farmaya: Agar woh baarik nahin hai to theek hai. (3264) Akhbarana al-Faqeeh Abu Mansoor: Abdul Qaahir bin Taahir min asli kitaabihi wa Abu Nasr: Umar bin Abd al-Aziz bin Umar bin Qatada wa Abu al-Qasim: Abdur Rahman bin Ali bin Hamdan al-Farsi wa Abu Nasr: Ahmad bin Abdur Rahman bin Ahmad bin Jafar al-Saffar qaaloo akhbarana Abu Amr: Ismail bin Nujayd al-Salmi akhbarana Abu Muslim haddasana Muhammad bin Abdullah al-Ansari haddasana Sulaiman yani al-Taymi an Muhammad bin Sirin an Abi Hurairah an Umar bin al-Khattab Radi Allah Anhu qal: Tusalli al-maratu fi salasa aswaab: dir'in wa khimarin wa izarin. Wa ruwina an Umm Salma: Annaha sallat fi dir'in wa khimarin thumma qalat: Naweelini al-milhafat. Wa an Ayesha nahwa dhalik. Wa an Ayesha: Annaha suilat an al-khimar faqalat: Innama al-khimar ma wara al-bashar wa al-sha'r.

٣٢٦٣ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَسَا النَّاسَ الْقَبَاطِيَّ ثُمَّ قَالَ:" لَا تَدْرَعَنَّهَا نِسَاؤُكُمْ "فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ أَلْبَسْتُهَا امْرَأَتِي فَأَقْبَلَتْ فِي الْبَيْتِ وَأَدْبَرَتْ فَلَمْ أَرَهُ يَشِفُّ،فَقَالَ عُمَرُ:" إِنْ لَمْ يَكُنْ يَشِفُّ فَإِنَّهُ يَصِفُ "وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا مُسْلِمٌ الْبَطِينُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عُمَرَ، وَلِمَعْنَى هَذَا الْمُرْسَلِ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ مَوْصُولٍ