3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Signaling What He Substitutes in His Prayer Intending to Convey Understanding

باب الإشارة فيما ينوبه في صلاته يريد بها إفهاما

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3416

Narrated Karib, the freed slave of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): Abdullah bin Abbas, Abdur Rahman bin Azhar, and Masrur bin Mukhram (may Allah be pleased with them) sent him to the Prophet's wife, Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her). He said... then he narrated the complete hadith about the two rak'ahs after Asr (afternoon prayer). He said: They sent me to Umm Salamah (may Allah be pleased with her), so Umm Salamah said, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding the two rak'ahs after Asr (afternoon prayer), but I saw you (peace and blessings of Allah be upon him) offering them." You (peace and blessings of Allah be upon him) offered Asr prayer and came to me, while some women of Banu Harim from the Ansar were sitting with me. When you (peace and blessings of Allah be upon him) offered the two rak'ahs, I sent a girl to you (peace and blessings of Allah be upon him) and told her to stand by your (peace and blessings of Allah be upon him) side and say, 'Umm Salamah says, 'O Messenger of Allah! I heard you forbidding these two rak'ahs and now I see you offering them?' If you (peace and blessings of Allah be upon him) gesture, then move back.'" The girl did the same, so you (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with your hand, and she moved away from you (peace and blessings of Allah be upon him). When you (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, you said, "O daughter of Abu Umayya! You asked about the two rak'ahs after Asr. That is because the people of Banu Abdul Qais came to me, informed me about the conversion of their people to Islam, and engaged me with the two rak'ahs after Zuhr (noon prayer). These are those two rak'ahs."


Grade: Sahih

(٣٤١٦) حضرت ابن عباس (رض) کے آزاد کردہ غلام کریب سے روایت ہے کہ عبداللہ بن عباس، عبدالرحمن بن ازہر اور مسور بن مخرمہ (رض) نے انھیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زوجہ محترمہ سیدہ عائشہ (رض) کے پاس بھیجا تو انھوں نے کہا۔۔۔ پھر انھوں نے عصر کے بعد کی دو رکعتوں کے بارے مکمل حدیث ذکر کی فرمایا : انھوں نے مجھے ام سلمہ (رض) کی طرف بھیج دیا۔ پس ام سلمہ (رض) نے فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ان دونوں رکعتوں کو نماز عصر کے بعد پڑھنے سے منع کرتے ہوئے سنا ہے لیکن میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ دو رکعتیں پڑھتے ہوئے بھی دیکھا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز عصر پڑھی اور میرے پاس تشریف لائے، اس وقت انصار میں سے بنو حرام کی چند عورتیں بھی میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں، آپ نے ان دو رکعتوں کو پڑھا تو میں نے ایک لڑکی کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا اور اسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ایک طرف کھڑے ہونے کے لیے کہا اور کہا کہ آپ انھیں بتائیں کہ ام سلمہ (رض) کہہ رہی ہیں : اے اللہ کے رسول ! میں نے آپ کو ان دو رکعتوں کو پڑھنے سے منع کرتے ہوئے سنا اور اب آپ کو انھیں پڑھتے ہوئے دیکھا ہے ؟ ” اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اشارہ کیا تو پیچھے ہٹ جانا۔ اس لڑکی نے ویسے ہی کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ سے اشارہ کیا تو وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دور ہوگئی۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا : ” اے ابو امیہ کی بیٹی ! تم نے نماز عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھنے کے متعلق دریافت کیا ہے۔ یہ اس لیے کہ قبیلہ عبدالقیس کے لوگ میرے پاس آئے تھے، انھوں نے اپنی قوم کے اسلام کے متعلق بتایا اور انھوں نے مجھے ظہر کے بعد کی دو رکعتوں سے مصروف رکھا۔ یہ دو رکعتیں وہی ہیں۔

(3416) Hazrat Ibn Abbas (RA) ke azad karda gulam Karib se riwayat hai ki Abdullah bin Abbas, Abdur Rahman bin Azhar aur Masoor bin Mukhramh (RA) ne unhen Nabi (SAW) ki zauja mohtarma Syeda Ayesha (RA) ke paas bheja to unhon ne kaha phir unhon ne Asr ke baad ki do rakaton ke bare mein mukmmal hadees zikar ki farmaya: Unhon ne mujhe Umm Salma (RA) ki taraf bhej diya. Pas Umm Salma (RA) ne farmaya: Maine Rasulullah (SAW) ko in do rakaton ko namaz Asr ke baad parhne se mana karte hue suna hai lekin maine aap (SAW) ko ye do rakaten parhte hue bhi dekha hai. Aap (SAW) ne namaz Asr parhi aur mere paas tashreef laaye, uss waqt Ansar mein se Banu Haram ki chand auraten bhi mere paas baithi hui thi, aap ne in do rakaton ko parha to maine ek larki ko aap (SAW) ke paas bheja aur use aap (SAW) ki ek taraf kharay hone ke liye kaha aur kaha ki aap unhen bataein ki Umm Salma (RA) keh rahi hain: Aye Allah ke Rasool! Maine aap ko in do rakaton ko parhne se mana karte hue suna aur ab aap ko unhen parhte hue dekha hai? Agar aap (SAW) ne ishara kiya to peeche hat jana. Iss larki ne waise hi kiya to aap (SAW) ne haath se ishara kiya to woh aap (SAW) se door ho gayi. Jab aap (SAW) namaz se farigh hue to farmaya: Aye Abu Umayya ki beti! Tum ne namaz Asr ke baad do rakaten parhne ke mutaliq puchha hai. Ye iss liye ke qabeela Abdul Qais ke log mere paas aaye thay, unhon ne apni qaum ke Islam ke mutaliq bataya aur unhon ne mujhe Zuhr ke baad ki do rakaton se masroof rakha. Ye do rakaten wohi hain.

٣٤١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ،وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَأَنَّهُمْ رَدُّوهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا،أَمَّا حِينَ صَلَّاهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ⦗٣٧١⦘ فَصَلَّاهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةُ فَقُلْتُ:قَوْمِي لِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ: تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ،قَالَتْ:فَفَعَلْتِ الْجَارِيَةُ،فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:" يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، إِنَّهُ أَتَانَا أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالْإِسْلَامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ كِلَاهُمَا، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ