3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Said That Prayer Is Invalidated If There Is Not Between Him and the Worshipper the Screen of a Woman, Donkey, or Black Dog
باب من قال يقطع الصلاة إذا لم يكن بين يديه سترة المرأة والحمار والكلب الأسود
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rajulā | Anonymous Name | |
yazīd bn nimrān | Yazid bin Nimran al-Muzhaji | Trustworthy |
mawlan liyazīd bn nimrān | Anonymous Name | |
sa‘īd bn ‘abd al-‘azīz | Sa'id ibn Abd al-Aziz al-Tanukhi | Trustworthy Imam but he became confused at the end of his life |
sa‘īdin | Sa'id ibn Abd al-Aziz al-Tanukhi | Trustworthy Imam but he became confused at the end of his life |
abū ḥaywah | Shurayh ibn Yazid al-Hadrami | Saduq Hasan al-Hadith |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
kathīr bn ‘ubaydin | Kathir ibn Ubayd al-Muzani | Trustworthy |
muḥammad bn sulaymān al-anbārī | Muhammad ibn Sulayman al-Anbari | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
abū ‘alīyin | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَجُلا | اسم مبهم | |
يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ | يزيد بن نمران المذجحي | ثقة |
مَوْلًى لِيَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ | اسم مبهم | |
سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سعيد بن عبد العزيز التنوخي | ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمره |
سَعِيدٍ | سعيد بن عبد العزيز التنوخي | ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمره |
أَبُو حَيْوَةَ | شريح بن يزيد الحضرمي | صدوق حسن الحديث |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ | كثير بن عبيد المذحجي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ | محمد بن سليمان الأنباري | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3489
Yazid bin Numran (RA) narrated that I saw a person in Tabuk who was unable to stand. He said that the Prophet (PBUH) was leading the prayer and I passed in front of you (PBUH) riding a donkey, and you (PBUH) said: "Oh Allah! Waste his legs." From that day onwards, I have not been able to walk.
Grade: Da'if
(٣٤٨٩) یزید بن نمران (رح) بیان کرتے ہیں کہ میں نے تبوک کے مقام پر ایک ایسے شخص کو دیکھا جو کھڑا نہیں ہوسکتا تھا وہ بیان کرتا ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھ رہے تھے اور میں ایک گدھے پر سوار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے سے گزرا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! اس کے پاؤں ضائع کر دے، اس دن کے بعد میں نہیں چل سکا۔
(3489) Yazid bin Numran (RA) bayan karte hain keh maine Tabook ke maqam par aik aise shakhs ko dekha jo khara nahi ho sakta tha woh bayan karta hai keh Nabi (SAW) namaz parh rahe the aur mein ek gadhe par sawar aap (SAW) ke samne se guzara to aap (SAW) ne farmaya: Aye Allah! Is ke paon zaya kar de, is din ke baad mein nahi chal saka.
٣٤٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَوْلًى لِيَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ نِمْرَانَ قَالَ:رَأَيْتُ رَجُلًا بِتَبُوكَ مُقْعَدًا،فَقَالَ:مَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ:" اللهُمَّ اقْطَعْ أَثَرَهُ "فَمَا مَشَيْتُ عَلَيْهِ بَعْدُ٣٤٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو حَيْوَةَ، عَنْ سَعِيدٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،زَادَ:فَقَالَ:" قَطَعَ صَلَاتَنَا قَطَعَ اللهُ أَثَرَهُ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ أَبُو مُسْهِرٍ،عَنْ سَعِيدٍ:" قَطَعَ صَلَاتَنَا "