3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Doubts His Prayer and Did Not Know Whether He Prayed Three or Four
باب من شك في صلاته فلم يدر صلى ثلاثا أو أربعا
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3805
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: We were having a discussion in the presence of Sayyiduna 'Umar (may Allah be pleased with him) about what a person should do if he forgets in prayer and doesn't even remember how many (rak'ahs) he has prayed. Sayyiduna Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: I mentioned that I had not heard anything from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this. Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: We were sitting like that when suddenly Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) arrived. He asked: "What issue are you (concerned) about?" We said: "If a person forgets in his prayer and does not know how many rak'ahs he has prayed." Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) said: "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying that when a person forgets in his prayer and does not know whether he has prayed two rak'ahs, three rak'ahs or four rak'ahs, then he should assume the greater number and perform two prostrations before the Salam."
Grade: Sahih
(٣٨٠٥) سیدنا ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : ہم سیدنا عمر (رض) کے پاس مذاکرہ کر رہے تھے کہ اگر کوئی نماز میں بھول جائے اور اسے یہ بھی یاد نہ رہے کہ اس نے کتنی (رکعت) نماز پڑھی ہے ؟ سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : میں نے کہا کہ میں نے تو اس بارے میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کچھ نہیں سنا۔ سیدنا ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ہم اسی طرح بیٹھے ہوئے تھے کہ اچانک حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) تشریف لائے۔ تو انھوں نے کہا : کس مسئلہ میں (پریشان) ہو ؟ ہم نے کہا : اگر آدمی اپنی نماز میں بھول جائے اور اسے یہ بھی معلوم نہ ہو کہ اس نے کتنی رکعتیں پڑھی ہیں ؟ حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) نے فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ آدمی جب نماز میں بھول جائے اور اسے پتا نہ چلے کہ اس نے دو رکعتیں پڑھی ہیں، تین پڑھی ہیں یا چار پڑھی ہیں تو وہ زیادہ کو شمار کرے اور سلام سے پہلے دو سجدے کرے۔
(3805) Sayyidina Ibn Abbas (RA) farmate hain : hum Sayyidina Umar (RA) ke paas muzakira kar rahe the ke agar koi namaz mein bhool jaye aur use ye bhi yaad na rahe ke usne kitni (rakat) namaz parhi hai ? Sayyidina Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : maine kaha ke maine to is bare mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kuchh nahin suna. Sayyidina Ibn Abbas (RA) farmate hain ke hum isi tarah baithe hue the ke achanak Hazrat Abdul Rahman bin Auf (RA) tashrif laye. To unhon ne kaha : kis masle mein (pareshan) ho ? Hum ne kaha : agar aadmi apni namaz mein bhool jaye aur use ye bhi maloom na ho ke usne kitni rakaten parhi hain ? Hazrat Abdul Rahman bin Auf (RA) ne farmaya : maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate hue suna hai ke aadmi jab namaz mein bhool jaye aur use pata na chale ke usne do rakaten parhi hain, teen parhi hain ya chaar parhi hain to woh zyada ko shumar kare aur salam se pehle do sajde kare.
٣٨٠٥ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْفَضْلِ أَبُو عُبَيْدَةَ السَّقَطِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مَكْحُولٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَتَذَاكَرْنَا الرَّجُلَ يَسْهُو فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى قَالَ: فَقُلْتُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟قَالَ:فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ،فَقَالَ:فِيمَ أَنْتُمْ؟قُلْنَا الرَّجُلُ يَسْهُو فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" "إِذَا سَهَا الرَّجُلُ فَلَمْ يَدْرِ اثْنَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا فَلْيَجْعَلِ السَّهْوَ فِي الزِّيَادَةِ وَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ" "قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: فَلَقِيتُ حُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ اللهِ فَذَاكَرْتُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ،فَقَالَ لِي:هَلْ أَسْنَدَهُ؟قُلْتُ:لَا،قَالَ:لَكِنْ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ. وَرَوَاهُ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بِمَعْنَى رِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ فَصَارَ وَصْلُ الْحَدِيثِ لِحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ضَعِيفٌ، إِلَّا أَنَّ لَهُ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ مَكْحُولٍ٣٨٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَاصِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، فَذَكَرَهُ نَحْوَ رِوَايَةِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَكْحُولٍ، كَذَلِكَ مَوْصُولًا وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ