3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Determining the Absolute Recitation in What We Have Narrated with Al-Fatiha

باب تعيين القراءة المطلقة فيما روينا بالفاتحة

NameFameRank
Rifa'a ibn Rafi' Rafi' bin Rafi' al-Zarqi Companion
'Ali ibn Yahya ibn Khalad Ali ibn Yahya al-Ansari Trustworthy
Muhammad ya'ni ibn Amr Muhammad ibn Amr al-Laythi Saduq (truthful) but with some mistakes
Khalid Khalid ibn Abdullah at-Tahan Thiqah Thabit
Wahb ibn Baqiyya Wahban ibn Buqayyah al-Wasiti Trustworthy
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
'Amm lahu Badriyy Rafi' bin Rafi' al-Zarqi Companion
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi, haddathani Yahya ibn Khallad al-Ansari He had a vision
Saeedin al-Maqburi Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi Trustworthy
'Ali ibn Yahya ibn Khalad al-Zuraqi Ali ibn Yahya al-Ansari Trustworthy
Dawud ibn Qays al-Madani Dawud ibn Qays al-Qurashi Trustworthy
Abdullah ibn 'Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Weak in Hadith
Ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Bahr ibn Nasr Bahr ibn Nasr al-Khaulani Trustworthy
Bahr Bahr ibn Nasr al-Khaulani Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
Wa Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq al-Muzakki Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
Abu Bakr ibn al-Hasan Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
Abu Zakariya Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
الأسمالشهرةالرتبة
رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ رفاعة بن رافع الزرقي صحابي
عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ علي بن يحيى الأنصاري ثقة
مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو محمد بن عمرو الليثي صدوق له أوهام
خَالِدٍ خالد بن عبد الله الطحان ثقة ثبت
وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ وهبان بن بقية الواسطي ثقة
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
عَمٍّ لَهُ بَدْرِيٍّ رفاعة بن رافع الزرقي صحابي
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي يحيى بن خلاد الأنصاري له رؤية
سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ سعيد بن أبي سعيد المقبري ثقة
عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ الزُّرَقِيِّ علي بن يحيى الأنصاري ثقة
دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَنِيُّ داود بن قيس القرشي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي ضعيف الحديث
ابْنِ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
ابْنِ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ بحر بن نصر الخولاني ثقة
بَحْرٌ بحر بن نصر الخولاني ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرٍ أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو زَكَرِيَّا يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3947

(3947) It is narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that one day the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was in the mosque when he saw a man praying. When the man finished his prayer, he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and greeted him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wa alaikum assalam, go back and pray again, for you have not prayed." He went back, prayed again, and then came and greeted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said the same to him. The man prayed two or three times and then said: "O Messenger of Allah! I cannot pray better than this, as you see, so teach me how to pray." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you stand up for prayer, perform ablution well, then say the takbir. When you stand up straight, recite Surah Fatiha. Then recite whatever Quran you remember. Then bow with tranquility. Then raise your head from bowing and stand up straight, and say 'Sami Allahu liman Hamidah'. Then prostrate with tranquility. Then raise your head from prostration and sit with tranquility. Then do the same in your entire prayer."


Grade: Sahih

(٣٩٤٧) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں تھے کہ آپ نے ایک شخص کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا جب وہ آدمی نماز سے فارغ ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آ کر سلام کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وعلیک السلام جاؤ دوبارہ نماز پڑھو تم نے نماز نہیں پڑھی۔ وہ واپس پلٹا دوبارہ نماز پڑھی، پھر آ کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سلام کہا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے اسی طرح فرمایا۔ اس شخص نے دو یا تین بار نماز پڑھی پھر بولا : اے اللہ کے رسول ! میں اس سے اچھی نماز نہیں پڑھ سکتا جس طرح کی آپ دیکھ رہے ہیں، لہٰذا آپ مجھے سکھا دیں کہ میں کیسے نماز پڑھوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو نماز کے لیے کھڑا ہو تو اچھی طرح وضو کر پھر تکبیر کہہ، جب تو سیدھا کھڑا ہو تو سورة فاتحہ پڑھ۔ پھر جو قرآن تجھے یاد ہو وہ پڑھ، پھر انتہائی اطمینان کے ساتھ رکوع کر۔ اس کے بعد رکوع سے سر اٹھا کر بالکل سیدھا کھڑا ہوجا اور سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ کہہ، پھر نہایت اطمینان سے سجدہ کر، پھر سجدے سے سر اٹھا اطمینان سے بیٹھ جا پھر اسی طرح اپنی مکمل نماز میں کر۔

(3947) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki ek din Rasool Allah (SAW) masjid mein thay ki aap ne ek shakhs ko namaz parhte huye dekha jab wo aadmi namaz se farigh hua to Rasool Allah (SAW) ke pass aa kar salaam kiya, aap (SAW) ne farmaya : wa alaikum assalam jao dobara namaz parho tum ne namaz nahi parhi. Wo wapas palta dobara namaz parhi, phir aa kar Nabi (SAW) ko salaam kaha. Aap (SAW) ne use isi tarah farmaya. Iss shakhs ne do ya teen baar namaz parhi phir bola : aye Allah ke Rasool ! mein iss se achhi namaz nahi parh sakta jis tarah ki aap dekh rahe hain, lihaza aap mujhe sikha dein ki mein kaise namaz parhun ? Aap (SAW) ne farmaya : jab tu namaz ke liye khada ho to achhi tarah wuzu kar phir takbeer keh, jab tu seedha khada ho to Surah Fatiha parh. Phir jo Quran tujhe yaad ho wo parh, phir intehai itminan ke sath ruku kar. Iss ke baad ruku se sar utha kar bilkul seedha khada hoja aur Sami Allahu Liman Hamidah keh, phir nihayat itminan se sajdah kar, phir sajde se sar utha itminan se baith ja phir isi tarah apni mukammal namaz mein kar.

٣٩٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي يَوْمًا وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا فَرَغَ الرَّجُلُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ "فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ:فَرَجَعَ فَصَلَّى مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا،ثُمَّ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أُحْسِنُ غَيْرَ مَا تَرَى فَعَلِّمْنِي كَيْفَ أُصَلِّي؟فَقَالَ لَهُ:" إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبَغِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ كَبِّرْ، فَإِذَا اسْتَوَيْتَ قَائِمًا قَرَأْتَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ، ثُمَّ قَرَأْتَ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ رَكَعْتَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا،ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا وَتَقُولُ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ تَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا، ثُمَّ تَفْعَلُ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا "٣٩٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ،ثنا بَحْرٌ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَنِيُّ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمٍّ لَهُ بَدْرِيٍّ،أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ قَالَ:ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِذَا أَتْمَمْتَ صَلَاتَكَ عَلَى نَحْوِ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُكَ، وَمَا نَقَصْتَ مِنْ هَذَا فَإِنَّمَا تَنْقُصُهُ مِنْ صَلَاتِكَ "⦗٥٢٣⦘ أَحَالَ ابْنُ وَهْبٍ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ عَلَى مَا مَضَى، وَرَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ فَلَمْ يُثْبِتْ تَعْيِينَ الْقِرَاءَةِ وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، فَسَاقَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ قِرَاءَةَ أُمِّ الْقُرْآنِ٣٩٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ،بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ:" إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَقْرَأَ، وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ "وَقَالَ:" إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى "