3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on How to Start the Night Prayer
باب ما يفتتح به صلاة الليل
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
| عُمَرُ بْنُ يُونُسَ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
| ابْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ يُونُسَ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
| أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4668
'Abdur-Rahman bin 'Auf (may Allah be pleased with him) reported: I asked 'Aisha (may Allah be pleased with her): What did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say when he got up at night to pray? She replied: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up at night, he would begin his prayer by saying: "O Allah, Lord of Gabriel, Michael and Israfil, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen! You will judge between Your servants concerning that over which they used to differ. Guide me to the truth, by Your permission, in that about which they differ. Surely You guide whomever You will to the Straight Path."
Grade: Sahih
(٤٦٦٨) عبدالرحمن بن عوف (رض) فرماتے ہیں : میں نے حضرت عائشہ (رض) سے سوال کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب رات کو نماز کے لیے اٹھتے تو نماز کی ابتدا کس سے کرتے تھے ؟ فرماتی ہیں : جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات کو اٹھتے تو نماز کی ابتدا ان الفاظ سے فرماتے : اے اللہ ! جو جبرئیل، میکائیل اور اسرافیل کا رب ہے۔ آسمانوں و زمین کو پیدا کرنے والے، غیب اور حاضر کو جاننے والے ! تو اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ کرے گا جس میں وہ اختلاف کرتے تھے۔ اے اللہ ! حق کی طرف میری رہنمائی فرما، اپنے حکم سے جس میں انھوں نے اختلاف کیا۔ بیشک تو سیدھے راستے کی طرف راہنمائی کرتا جسے چاہتا ہے۔
(4668) Abdur Rahman bin Auf (RA) farmate hain : main ne Hazrat Ayesha (RA) se sawal kiya ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab raat ko namaz ke liye uthte to namaz ki ibtida kis se karte the? Farmati hain : jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) raat ko uthte to namaz ki ibtida in alfaz se farmate : Aye Allah! Jo Jibraeel, Mikaeel aur Israfeel ka Rab hai. Aasmanon o zameen ko paida karne wale, gaib aur hazir ko janne wale! To apne bandon ke darmiyan faisla kare ga jis mein wo ikhtilaf karte the. Aye Allah! Haq ki taraf meri rehnumai farma, apne hukm se jis mein unhon ne ikhtilaf kiya. Beshak tu seedhe raste ki taraf rehnumai karta jise chahta hai.
٤٦٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، أنبأ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ،حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: بِأِيِّ شَيْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ؟قَالَتْ:كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَفْتَتِحُ صَلَاتَهُ:" اللهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَجَمَاعَةٍ