3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Severity of Leaving Congregation Prayer Without Excuse
باب ما جاء من التشديد في ترك الجماعة من غير عذر
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابن أُمِّ مَكْتُومٍ | عبد الله بن أم مكتوم الأعمى | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ | عبد الرحمن بن عابس النخعي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| أَبِي | زيد بن أبي الزرقاء التغلبي | ثقة |
| هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ | هارون بن زيد التغلبي | ثقة |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ | القاسم بن يزيد الجرمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ | محمد بن عبد الله الموصلي | ثقة حافظ |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4950
(4950) It is narrated from 'Abdur-Rahman bin Abi Laila, from Ibn Umm Maktum, who said: I said: O Messenger of Allah! There are many harmful animals and beasts in Madinah. He (ﷺ) asked: ((Hayya 'ala-s-Salah)) ((Hayya 'ala-s-Salah)) When you hear (the call for) prayer, then come to the prayer. Note: It is obligatory for a blind person to attend the congregational prayer, because the Prophet (ﷺ) said: "I do not find any excuse for you," meaning it is obligatory to attend the congregational prayer.
Grade: Da'if
(٤٩٥٠) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ ابن ام مکتوم سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مدینہ میں موذی جانور اور درندے بہت زیادہ ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ( (حَیَّ عَلَی الصَّلاَۃِ ) ) ( (حَیَّ عَلَی الصَّلاَۃِ ) ) سنتے ہو تو نماز کی طرف آؤ۔ نوٹ :۔ نابینا شخص کا نماز باجماعت میں حاضر ہونا فرض ہے، اس لیے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تیرے لیے رخصت نہیں پاتا، یعنی نماز باجماعت میں حاضر ہونا لازم ہے۔
Abdulrahman bin Abi Laila ibn Umm Maktum se naql farmate hain ke maine kaha : Aye Allah ke Rasool! Madina mein moozi janwar aur darinde bohat zyada hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : ((Hayya Alas-Salah)) ((Hayya Alas-Salah)) sunte ho to namaz ki taraf aao. Note : Nbeena shakhs ka namaz ba jamaat mein hazir hona farz hai, is liye ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein tere liye rukhsat nahin pata, yani namaz ba jamaat mein hazir hona lazim hai.
٤٩٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، ثنا أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ السِّبَاعِ وَالْهَوَامِّ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَسْمَعُ حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حِيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، فَحَيْ هَلَّا ".قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ:قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ: لَيْسَ فِي أَمَرِهِ هَذَا الْأَعْمَى بِحُضُورِ الْجَمَاعَةِ مَا يَدُلُّ أَنَّ حُضَورَهَا فَرْضٌ لِأَنَّهُ قَدْ رَخَّصَ لِعِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، وَهُوَ أَعْمَى، التَّخَلُّفَ عَنْ ⦗٨٣⦘ حُضُورِهَا فَدَلَّ عَلَى أَنَّ قَوْلَهُ" لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً "أَيْ لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً تَلْحَقُ فَضِيلَةَ مَنْ حَضَرَهَا.قَالَ الشَّيْخُ:وَالَّذِي يُؤَكِّدُ هَذَا التَّأْوِيلَ