3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Congregant Praying in the Mosque, on Its Roof, or in Its Courtyard Following the Imam in the Mosque Even if There is a Barrier or Columns Between Them
باب صلاة المأموم في المسجد أو على ظهره أو في رحبته بصلاة الإمام في المسجد وإن كان بينهما مقصورة أو أساطين أو غيرها شبيها بها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Thabit | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
| Busr ibn Sa'id | Busr ibn Sa'id al-Hadrami | Trustworthy |
| Abu al-Nadr | Salem bin Abi Umayyah Al-Qurashi | Trustworthy, Established |
| Musa ibn Uqba | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
| Wuhayb | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| al-Hasan ibn al-Muthanna al-'Anbari | Al-Hasan ibn al-Muthanna al-Anbari | Trustworthy |
| Abu Sa'id Ahmad ibn Ya'qub ibn Ahmad ibn Mihran al-Thaqafi al-Zahid | Ahmad ibn Ya'qub al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ | بسر بن سعيد الحضرمي | ثقة |
| أَبَا النَّضْرِ | سالم بن أبي أمية القرشي | ثقة ثبت |
| مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
| وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
| الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ | الحسن بن المثنى العنبري | ثقة |
| أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ | أحمد بن يعقوب النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5236
Narrated by Busr bin Saeed from Zaid bin Thabit that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a room with a mat in the mosque and prayed in it for a few nights. People gathered. Then they missed his (peace and blessings of Allah be upon him) voice, so they thought that he (peace and blessings of Allah be upon him) had fallen asleep, so they started coughing so that he (peace and blessings of Allah be upon him) would come out to them. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: I was watching your condition, I was afraid that it might become obligatory on you. If it were to become obligatory on you, you would not be able to offer it. O people! Offer your prayers in your houses, for the best prayer of a person is in his house, except for the obligatory prayer.
Grade: Sahih
(٥٢٣٦) بسر بن سعید زید بن ثابت سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسجد میں ایک چٹائی سے حجرہ بنایا اور چند راتیں اس میں نماز پڑھی۔ لوگ جمع ہوگئے۔ پھر انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آواز کو گم پایا تو گمان کیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سو گئے ہیں تو وہ کھانسی کرنے لگے تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کی طرف نکلیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہاری حالت کو دیکھتا رہا، میں ڈر گیا کہ کہیں تمہارے اوپر فرض نہ کردی جائیں۔ اگر وہ فرض کردی جاتیں تو تم نہ پڑھ سکتے۔ اے لوگو ! اپنے گھروں میں قیام کیا کرو، کیونکہ آدمی کی افضل نماز گھر میں ہی ہے سوائے فرض نماز کے۔
(5236) Basar bin Saeed Zaid bin Sabit se naqal farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne masjid mein ek chatai se hujra banaya aur chand raaten us mein namaz parhi. Log jama hogaye. Phir unhon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki awaz ko gum paya to gumaan kiya ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) so gaye hain to woh khansi karne lage taake aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ki taraf niklen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein tumhari halat ko dekhta raha, mein dar gaya ke kahin tumhare upar farz na kardi jayen. Agar woh farz kardi jati to tum na parh sakte. Aye logo ! Apne gharon mein qayam kya karo, kyunki aadmi ki afzal namaz ghar mein hi hai siwaye farz namaz ke.
٥٢٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا وُهَيْبٌ،ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ يُحَدِّثُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى فِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ ثُمَّ فَقَدُوا صَوْتَهُ فَظَنُّوا أَنَّهُ قَدْ نَامَ،فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَتَنَحْنَحُ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ:"مَا زَالَ بِكُمُ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ صَنِيعِكُمْ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ، وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ، فَصَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ أَفْضَلَ صَلَاةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عَفَّانَ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ وُهَيْبٍ