3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Praying Without the Governor's Order

باب الصلاة بغير أمر الوالي

NameFameRank
Al-Mughayra ibn Shu'ba Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi Companion
Wahmazah ibnay al-Mughayrah ibn Shu'bah Hamzah ibn al-Mughirah al-Thaqafi Trustworthy
Urwa Urwah ibn al-Mughirah al-Thaqafi Trustworthy
Abbad ibn Ziyad Ubbad ibn Ziyad al-Umawi Acceptable
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Al-Layth ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Abu Salih Abdullah bin Salih Al-Jahni Acceptable
Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi Yaqub ibn Sufyan al-Faswi Trustworthy Hadith Preserver
Abdullah ibn Ja'far Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi Thiqah (Trustworthy)
Abu al-Hasan Muhammad ibn al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi Trustworthy
Wahmazah ibn al-Mughayrah Hamzah ibn al-Mughirah al-Thaqafi Trustworthy
Urwa ibn al-Mughira Urwah ibn al-Mughirah al-Thaqafi Trustworthy
Abbad ibn Ziyad Ubbad ibn Ziyad al-Umawi Acceptable
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Uqayl Aqeel ibn Khalid al-Aili Trustworthy, Firm
Al-Layth ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Yahya ibn Bukayr Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Ubayd ibn Sharik al-Bazzar Ubayd ibn Abd al-Wahid al-Bazzar Saduq Hasan al-Hadith
Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi Ahmad ibn Ubayd al-Saffar Trustworthy, Sound
Abu al-Hasan ibn Abdan Ali ibn Ahmad al-Shirazi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ المغيرة بن شعبة الثقفي صحابي
وَحَمْزَةَ ابْنَيِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حمزة بن المغيرة الثقفي ثقة
عُرْوَةَ عروة بن المغيرة الثقفي ثقة
عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ عباد بن زياد الأموي مقبول
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسُ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
أَبُو صَالِحٍ عبد الله بن صالح الجهني مقبول
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر النحوي ثقة
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة
وَحَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ حمزة بن المغيرة الثقفي ثقة
عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عروة بن المغيرة الثقفي ثقة
عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ عباد بن زياد الأموي مقبول
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
عُقَيْلٍ عقيل بن خالد الأيلي ثقة ثبت
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ يحيى بن بكير القرشي ثقة
عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ عبيد بن عبد الواحد البزار صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5308

Mughirah bin Shubah narrated that he went with the Prophet (ﷺ) on the expedition to Tabuk. When it was near dawn, the Prophet (ﷺ) went aside and I went aside. He (ﷺ) then sat on his mount and I brought a jug of water. When the Messenger of Allah (ﷺ) came, he ordered me and I poured water from the jug onto his (ﷺ) hands three times. Then he (ﷺ) washed his face. Then he (ﷺ) started to put his arms out of his Jubba, but when the sleeves of the Jubba became tight, he (ﷺ) drew out his hands from beneath his Jubba, and washed them up to the elbows. Then he wiped his head and his socks (khuffs) and performed ablution. Then he set out and Mughirah was with him. He (ﷺ) found the people in a state of prayer with Abdur Rahman bin 'Auf leading them in prayer. Abdur Rahman bin 'Auf had led them in one rak'ah of Fajr before the arrival of the Messenger of Allah (ﷺ). When the Prophet (ﷺ) came, he stood in the row behind Abdur Rahman bin 'Auf in the second rak'ah. When Abdur Rahman finished (the prayer) with taslim, the Prophet (ﷺ) stood up and completed his prayer. The people became alarmed at this and most of them started saying Subhan Allah (Glory be to Allah). When the Prophet (ﷺ) finished his prayer, he said: “You have attained righteousness,” or he said: “You have done right.”


Grade: Sahih

(٥٣٠٨) مغیرہ بن شعبہ فرماتے ہیں کہ وہ غزوہ تبوک میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چلے، جب فجر قریب ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک طرف کو ہوئے، میں بھی ایک جانب ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی سواری کو بٹھایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے، میرے پاس پانی کا ایک لوٹا تھا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو مجھے حکم دیا، میں نے لوٹے سے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھوں پر تین مرتبہ پانی ڈالا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا چہرہ دھویا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے بازو جبہ سے نکال رہے تھے جب جبہ کی آستین تنگ ہوئیں تو آپ نے اپنے ہاتھ جبہ کے نیچے سے نکال لیے اور ان کو کہنیوں تک دھویا۔ پھر سر اور موزوں کا مسح کیا اور وضو کیا۔ پھر متوجہ ہوئے اور آپ کے ساتھ مغیرہ بھی تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو نماز کی حالت میں پایا اور عبدالرحمن بن عوف نماز پڑھا رہے تھے۔ عبد الرحمن بن عوف نے ان کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آنے سے قبل فجر کی ایک رکعت پڑھائی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آ کر دوسری رکعت میں لوگوں کے ساتھ عبد الرحمن بن عوف کے پیچھے صف بنائی۔ جب عبد الرحمن نے سلام پھیرا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر اپنی نماز مکمل کی۔ لوگ اس وجہ سے گھبرا گئے اور اکثر نے سبحان اللہ کہنا شروع کردیا۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز مکمل کی تو فرمایا : تم درستگی کو پہنچ گئے یا فرمایا : تم نے درست کام کیا۔

5308 Mughira bin Shuba farmate hain ki woh Ghazwa Tabook mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath chale, jab fajar qareeb hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik taraf ko huye, mein bhi aik janib hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni sawari ko bithaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale, mere pass pani ka aik lota tha. Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to mujhe hukum diya, maine lote se aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hathon par teen martaba pani dala, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apna chehra dhoya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne bazu jubba se nikal rahe the jab jubba ki aasteen tang huin to aap ne apne hath jubba ke neeche se nikal liye aur un ko kohniyon tak dhoya. Phir sar aur mozon ka masah kiya aur wazu kiya. Phir mutwaja huye aur aap ke sath Mughira bhi the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko namaz ki halat mein paya aur Abdur Rahman bin Auf namaz parha rahe the. Abdur Rahman bin Auf ne un ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aane se pehle fajar ki aik rakat parhayi. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aa kar dusri rakat mein logon ke sath Abdur Rahman bin Auf ke peeche saf banai. Jab Abdur Rahman ne salaam phehra to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kharay ho kar apni namaz mukammal ki. Log is wajah se ghabra gaye aur aksar ne Subhan Allah kehna shuru kar diya. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz mukammal ki to farmaya: Tum durusti ko pahunch gaye ya farmaya: Tum ne durust kaam kiya.

٥٣٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَحَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَحَمْزَةَ ابْنَيِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يُخْبِرُ أَنَّهُ سَارَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَلَمَّا دَنَا الْفَجْرُ عَدَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:فَعَدَلْتُ مَعَهُ، فَأَنَاخَ فَتَبَرَّزَ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ فِيهَا مَاءٌ، فَلَمَّا جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَرَنِي فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ فِي جُبَّتِهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَتَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلَ مَعَهُ الْمُغِيرَةُ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَقَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يُصَلِّي لَهُمْ، فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَفَّ مَعَ النَّاسِ وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتِمُّ صَلَاتَهُ، فَفَزِعَ النَّاسُ لِذَلِكَ وَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ،فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ لِلنَّاسِ:" قَدْ أَصَبْتُمْ أَوْ أَحْسَنْتُمْ ". كَذَا قَالَا فِي إِسْنَادِهِ عَنْ عَبَّادٍ عَنْ عُرْوَةَ وَحَمْزَةَ