3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter: Combining Two Prayers While Traveling

باب الجمع بين الصلاتين في السفر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5514

(5514) (a) It is narrated from Nafi' from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that he was called to help Safiyyah bint Abi 'Ubayd. He was in Makkah and she was in Madinah. He set out after sunset and the appearance of the stars. A man who was with him said: "Prayer! Prayer!" Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) continued walking. Salim said: "Prayer!" He said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when he had a journey ahead of him, would combine the two prayers." Then they continued and combined Maghrib and 'Isha' after the disappearance of the twilight, and they traveled for three days between Makkah and Madinah. (b) Musa ibn 'Uqbah narrated from Nafi': At the end of the hadith it says: "He would delay Maghrib until the twilight disappeared, even if part of the night had passed. Then he would dismount and pray Maghrib and 'Isha', and he said: 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would do the same when he was in a hurry to travel or had an important matter.'" (c) Yahya ibn Sa'id al-Ansari narrated from Nafi' that he would dismount and pray when a quarter of the night had passed.


Grade: Sahih

(٥٥١٤) (الف) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھیں صفیہ بنت أبی عبید کی مدد کے لیے بلایا گیا ۔ وہ مکہ میں تھے اور وہ مدینہ میں تھیں۔ وہ چلے سورج کے غروب اور ستاروں کے ظاہر ہونے کے بعدروانہ ہوئے۔ ایک شخص نے کہا : جو ان کے ساتھ تھا : نماز ! نماز ! ابن عمر (رض) چلتے رہے۔ سالم نے کہہ دیا : نماز ! فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب کوئی سفردر پیش ہوتا تو ان دو نمازوں کو جمع کرلیتے۔ پھر چلے اور شفق کے غائب ہونے کی بعد ان دونوں کو جمع کرلیا اور مکہ اور مدینہ کے درمیان تین دن چلتے رہے۔ (ب) موسیٰ بن عقبہ نافع سے نقل فرماتے ہیں : ۔ حدیث کے آخر میں ہے کہ غروبِ شفق تک مغرب کو موخر کرتے یہاں تک کہ رات کا حصہ گذر جاتا۔ پھر اترے اور مغرب و عشا کی نماز پڑھی اور فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی ایسا کرلیتے تھے ۔ جب آپ کو سفر کی جلدی ہوتی یا کوئی سنگین معاملہ ہوتا۔ (ج) یحییٰ بن سعید انصاری نافع سے نقل فرماتے ہیں کہ جب رات کا چوتھائی حصہ ختم ہو جاتاتو وہ اترتے اور نماز پڑھتے۔

(5514) (alif) Nafi ibn Umar (RA) se naql farmate hain ki unhen Safiyya bint Abi Ubaid ki madad ke liye bulaya gaya. Woh Makkah mein the aur woh Madina mein thin. Woh chale sooraj ke ghuroob aur sitaron ke zahir hone ke baad rawana hue. Ek shakhs ne kaha: jo un ke sath tha: Namaz! Namaz! Ibn Umar (RA) chalte rahe. Salim ne keh diya: Namaz! Farmaya ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jab koi safar dar pesh hota to in do namazon ko jama kar lete. Phir chale aur shafaq ke ghaib hone ke baad in donon ko jama kar liya aur Makkah aur Madina ke darmiyaan teen din chalte rahe. (be) Musa ibn Uqba Nafi se naql farmate hain: Hadith ke akhir mein hai ki ghuroob-e-shafaq tak Maghrib ko moakhir karte yahan tak ki raat ka hissa guzar jata. Phir utre aur Maghrib-o-Isha ki namaz parhi aur farmaya: Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi aisa kar lete the. Jab aap ko safar ki jaldi hoti ya koi sangin mamla hota. (jeem) Yahya ibn Saeed Ansari Nafi se naql farmate hain ki jab raat ka chauthai hissa khatam ho jata to woh utarte aur namaz parhte.

٥٥١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ اسْتُصْرِخَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَهِيَ بِالْمَدِينَةِ، فَأَقْبَلَ فَسَارَ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَبَدَتِ النُّجُومُ،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ كَانَ يَصْحَبُهُ:الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ، فَسَارَ ابْنُ عُمَرَ،فَقَالَ لَهُ سَالِمٌ:الصَّلَاةَ،فَقَالَ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ فِي سَفَرٍ جَمَعَ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ ". فَسَارَ حَتَّى إِذْ غَابَ الشَّفَقُ جَمَعَ بَيْنَهُمَا، وَسَارَ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثًا". وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ بَعْدَ ذَهَابِ الشَّفَقِ، حَتَّى ذَهَبَ هَوَى مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ،وَقَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَوْ حَزِبَهُ أَمْرٌ ". وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، فَذَكَرَ أَنَّهُ سَارَ قَرِيبًا مِنْ رُبْعِ اللَّيْلِ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى