8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء
Chapter: Seeking Rain Without Prayer, Including on Friday from the Pulpit
باب الاستسقاء بغير صلاة ويوم الجمعة على المنبر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Lubaba ibn Abd al-Mundhir al-Ansari | Abu Lubabah al-Ansari | Sahabi |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Abdur Rahman ibn Harmala | Abdur-Rahman ibn Hurmuz al-Aslami | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abdullah ibn Abdallah al-Madani huwa Abu Uways | Abdullah ibn Uways al-Asbahi | Acceptable |
| as-Sindi ya'ni ibn 'Abduwayh ad-Duhki | Sahl ibn Abd al-Rahman al-Sindi | Acceptable |
| Abi, haddathani | Muhammad ibn Hammad al-Tehrani | Trustworthy Hafez |
| Abu al-'Abbas 'Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Hammad al-Zahrani | Abdul Rahman ibn Muhammad al-Taharani | Trustworthy |
| Abu Amru ibn Matar | Muhammad ibn Ja'far al-Muzaki | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Nasr 'Umar ibn 'Abd al-Aziz ibn Qatadah | Umar ibn Abd al-Aziz | Unknown |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6435
Abu Lubabah bin Abdul Mundhir Ansari narrated that on a Friday, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for rain and said, "O Allah! Give us rain, O Allah! Give us rain.” Abu Lubabah stood up and said, "O Messenger of Allah! Dates are lying in the yard, and we do not see any clouds in the sky." The Messenger of Allah said, “O Allah, give us rain to the extent that Abu Lubabah will stand naked and close the opening of his yard with his lower garment.” The narrator said: The sky became overcast with clouds, and it rained, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer. The narrator said: I went to Abu Lubabah Ansari and said, "O Abu Lubabah! By Allah! The sky will not become clear until you stand naked and close the opening of your yard with your sheet, as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said." So Abu Lubabah stood naked and closed the opening of his yard with his sheet, and the sky became clear.
Grade: Da'if
(٦٤٣٥) ابو لبابہ بن عبد المنذر انصاری بیان کرتے ہیں کہ جمعے کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بارش کی دعا کی اور کہا : ” اے اللہ ! ہمیں بارش دے ، اے اللہ ! ہمیں بارش دے “ تو ابو لبابہ کھڑے ہوئے اور کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! کھجوریں باڑے میں پڑی ہیں اور ہم آسمان میں کوئی بادل بھی نہیں دیکھ رہے تو رسول اللہ نے فرمایا : اے اللہ ! ہمیں بارش دے اس قدر کہ ابو لبابہ ننگا کھڑا ہو اور اپنے باڑے کے سوراخ کو اپنے تہہ بند کے ساتھ بند کرے۔ راوی کہتے ہیں کہ آسمان ابر آلود ہوگیا اور بارش برسی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں نماز پڑھائی۔ راوی کہتے ہیں کہ انصاری ابو لبابہ کے پاس گئے اور کہنے لگے : اے ابو لبابہ ! اللہ کی قسم ! اتنی دیر آسمان صاف نہیں ہوگا یہاں تک کہ تو ننگا کھڑا ہو کر اپنی چادر سے باڑے کے سوراخ کو بند نہیں کرے گا جس طرح آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے تو پھر ابو لبابہ ننگا کھڑا ہوا اور اپنی چادر سے باڑے کے سوراخ کو بند کیا تو آسمان صاف ہوگیا۔
(6435) Abu Lubabah bin Abd al-Munzir Ansari bayan karte hain ki jumme ke din Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne barish ki dua ki aur kaha: “Aye Allah! Hamein barish de, Aye Allah! Hamein barish de.” To Abu Lubabah khare hue aur kehne lage: “Aye Allah ke Rasul! Khajoorein baare mein padi hain aur hum aasman mein koi badal bhi nahin dekh rahe.” To Rasul Allah ne farmaya: “Aye Allah! Hamein barish de is kadar ki Abu Lubabah nanga khara ho aur apne baare ke suraakh ko apne tahband ke sath band kare.” Rawi kehte hain ki aasman abr aalud hogaya aur barish barsi aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamein namaz parhayi. Rawi kehte hain ki Ansaari Abu Lubabah ke paas gaye aur kehne lage: “Aye Abu Lubabah! Allah ki qasam! Itni der aasman saaf nahin hoga yahan tak ki tu nanga khara ho kar apni chadar se baare ke suraakh ko band nahin kare ga jis tarah aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai.” To phir Abu Lubabah nanga khara hua aur apni chadar se baare ke suraakh ko band kiya to aasman saaf hogaya.
٦٤٣٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الظَّهْرَانِيُّ بِالرِّيِّ، أنبأ أَبِي، أنبأ السِّنْدِيُّ يَعْنِي ابْنَ عَبْدُوَيْهِ الدُّهْكِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَدَنِيِّ هُوَ أَبُو أُوَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ:" اللهُمَّ اسْقِنَا، اللهُمَّ اسْقِنَا "،فَقَامَ أَبُو لُبَابَةَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ التَّمْرَ فِي الْمَرَابِدِ،قَالَ:وَمَا فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ نَرَاهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللهُمَّ اسْقِنَا حَتَّى يَقُومَ أَبُو لُبَابَةَ عُرْيَانًا يَسُدُّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِهِ بِإِزَارِهِ ".قَالَ:فَاسْتَهَلَّتِ السَّمَاءُ فَأَمْطَرَتْ، وَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:،ثُمَّ طَافَتِ الْأَنْصَارُ بِأَبِي لُبَابَةَ يَقُولُونَ لَهُ:يَا أَبَا لُبَابَةَ، إِنَّ السَّمَاءَ وَاللهِ لَنْ تُقْلِعَ أَبَدًا حَتَّى تَقُومَ عُرْيَانًا، فَتَسُدَّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِكَ بِإِزَارِكَ، كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" فَقَامَ أَبُو لُبَابَةَ عُرْيَانًا؛ فَسَدَّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِهِ بِإِزَارِهِ،قَالَ:فَأَقْلَعَتِ السَّمَاءُ "