10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on whoever says half a Sa' of wheat should be given in Zakat al-Fitr.
باب من قال: يخرج من الحنطة في صدقة الفطر نصف صاع.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Hisham | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
| Al-Thaqafi | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Ash'ath | Ahmad ibn al-Muqdam al-'Ijli | Trustworthy |
| Al-Husayn ibn Isma'il | Al-Ḥusayn bin Ismāʿīl al-Muḥāmilī | Trustworthy |
| Ali ibn Umar al-Hafiz | Al-Daraqutni | Trustworthy Hafez, Argument |
| Abu Abd al-Rahman al-Marwazi | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| هِشَامٍ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| الثَّقَفِيِّ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| أَبُو الأَشْعَثِ | أحمد بن المقدام العجلي | ثقة |
| الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | الحسين بن إسماعيل المحاملي | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ | الدارقطني | ثقة حافظ حجة |
| أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7714
Muhammad bin Sirin narrates that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "We were commanded to pay Zakat al-Fitr, a Sa' of food on behalf of every young and old, free and slave. Whoever brought wheat, it was accepted from him, and whoever paid in barley, it was also accepted from him, and whoever paid in dates, it was accepted from him, and whoever gave barley flour, it was accepted from him." I think he said: "Whoever gave flour or Sawiq, it was accepted from him."
Grade: Da'if
(٧٧١٤) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے فرمایا : ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم زکوۃ رمضان ہر چھوٹے بڑے اور آزاد و غلام کی طرف سے کھانے کا ایک صاع ادا کریں اور جو کوئی گندم لائے اس سے قبول کرلی جائے اور جو کوئی جو سے ادا کرے اسے بھی قبول کرلیا جائے اور جس نے منقیٰ سے ادا کی اس سے بھی قبول کرلی جائے اور جس نے جو کا آٹا دیا اسے بھی قبول کرلیا جائے۔ میرا خیال ہے کہ انھوں نے فرمایا : جس نے آٹا یا ستو دیا اسے بھی قبول کرلیا جائے۔
7714 Muhammad bin Sirin farmate hain ki Ibn Abbas (RA) ne farmaya: hamen hukm diya gaya ki hum zakat Ramadan har chhote bare aur azad o ghulam ki taraf se khane ka ek saa ada karen aur jo koi gandam laye us se qabool karli jaye aur jo koi jau se ada kare use bhi qabool kar liya jaye aur jis ne munqa se ada ki us se bhi qabool karli jaye aur jis ne jau ka aata diya use bhi qabool kar liya jaye. Mera khayal hai ki unhon ne farmaya: jis ne aata ya sattu diya use bhi qabool kar liya jaye.
٧٧١٤ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، عَنِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أُمِرْنَا أَنْ نُعْطِيَ صَدَقَةَ رَمَضَانَ عَنِ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، وَمَنْ أَدَّى بُرًّا قُبِلَ مِنْهُ وَمَنْ أَدَّى شَعِيرًا قُبِلَ مِنْهُ وَمَنْ أَدَّى زَبِيبًا قُبِلَ مِنْهُ وَمَنْ أَدَّى سلْتًا قُبِلَ مِنْهُ ".قَالَ:وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَمَنْ أَدَّى دَقِيقًا قُبِلَ مِنْهُ وَمَنْ أَدَّى سَوِيقًا قُبِلَ مِنْهُ. وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ، مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ شَيْئًا إِلَّا أَنَّهُ يُوَافِقُ حَدِيثَ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ الْمَوْصُولَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَهُوَ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ صَحِيحًا وَمَا شَكَّ فِيهِ الرَّاوِي وَلَا شَاهِدَ لَهُ، فَلَا اعْتِدَادَ بِهِ. وَاللهُ أَعْلَمُ