10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on the choice in voluntary charity.
باب الاختيار في صدقة التطوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zaynab āimra’ah ‘abd al-lah bn mas‘ūdin | Zaynab bint Abdullah al-Thaqafiyyah | Companion |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Khuza'i | Companion |
shaqīqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
ibn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
al-ḥasan bn ‘alī bn ‘affān | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ | زينب بنت عبد الله الثقفية | صحابي |
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الخزاعي | صحابي |
شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ | الحسن بن علي العامري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7759
Zainab (RA), the wife of Abdullah bin Mas'ood (RA), narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us to give Sadaqah (charity) and said: "O assembly of women! Give Sadaqah, even if it is from your jewelry." I had more wealth than Abdullah bin Mas'ood, and there were some orphans under his care, and Abdullah was poor. So I said to Abdullah: "Go to the beloved Prophet (ﷺ) and ask if my Sadaqah is sufficient for you." He said: "I will give Sadaqah to you." Abdullah said: "No, but go yourself and ask." She said: "I came to you (ﷺ) and sat down. I saw an Ansari woman at the door. She had the same need as me, as she had some weak (children) with her. Bilal (RA) came out to us. We said: 'Go and ask him (ﷺ), but don't tell him about us.' He went and asked: 'There are two women who have more wealth than their husbands, and they are raising orphans. Will their Sadaqah be sufficient for them?' So you (ﷺ) said: 'Who are they?' Bilal (RA) said: 'Zainab and an Ansari woman.' You (ﷺ) said: 'Which Zainab?' He said: 'The wife of Abdullah bin Mas'ood (RA), and an Ansari woman.' So you (ﷺ) said: "Yes, for them is a double reward, one for kinship and one for giving Sadaqah."
Grade: Sahih
(٧٧٥٩) عبداللہ بن مسعود (رض) کی بیوی زینب (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں صدقہ کرنے کا حکم دیا اور فرمایا : اے عورتوں کی جماعت ! صدقہ کیا کرو اگرچہ اپنے زیور سے ہی کرنا پڑے۔ میں عبداللہ بن مسعود سے زیادہ تھی اور کچھ یتیم ان کی گود میں تھے اور عبداللہ تنگ دست تھے تو میں نے عبداللہ سے کہا : تم پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جاؤ اور پوچھو کہ کیا میرا صدقہ آپ کے لیے درست ہے یا انھوں نے کہا : میں تم پر صدقہ کروں تو عبداللہ نے کہا : نہیں بلکہ خود جا کر پوچھو ۔ وہ کہتی ہیں : میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف آئی اور آ کر بیٹھ گئی، میں نے دروازے کے پاس ایک انصاری عورت کو دیکھا ۔ اسے بھی وہی ضرورت تھی جو میری ضرورت تھی کہ کچھ کمزور اس کے پاس تھے تو بلال (رض) ہماری طرف نکلے، ہم نے کہا : تو جا کر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھ ، مگر ہمارے بارے نہ بتانا، انھوں نے جا کر پوچھا : دو عورتیں ہیں جو اپنے خاوندوں سے زیادہ مال دار ہیں اور ان کی گود میں یتیم پرورش پا رہے ہیں، کیا ان کا صدقہ ان پر کفایت کر جائے گا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ ہیں کون ؟ تو بلال (رض) نے کہا : زینب ہے اور ایک انصاری عورت، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کون سی زینبیں ؟ انھوں نے کہا : عبداللہ بن مسعود (رض) کی بیوی اور ایک انصاری عورت تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ان کے لیے دوگنا اجر ہے ایک قرابت داری کا اور ایک صدقہ کرنے کا۔
7759 Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) ki biwi Zainab (Razi Allahu Anha) farmati hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen sadqah karne ka hukum diya aur farmaya: Aye auraton ki jamat! Sadqah kiya karo agarche apne zewar se hi karna pade. Mein Abdullah bin Masood se ziada thi aur kuch yateem un ki goud mein the aur Abdullah tang dast the to maine Abdullah se kaha: Tum pyare paighambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass jao aur poochho ki kya mera sadqah aap ke liye durust hai ya unhon ne kaha: Mein tum par sadqah karoon to Abdullah ne kaha: Nahin balki khud ja kar poochho. Woh kahti hain: Mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf aai aur a kar baith gayi, maine darwaze ke pass ek Ansaari aurat ko dekha. Use bhi wohi zaroorat thi jo meri zaroorat thi ki kuch kamzor us ke pass the to Bilal (Razi Allahu Anhu) hamari taraf nikle, hum ne kaha: To ja kar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poochh, magar hamare bare na batana, unhon ne ja kar poochha: Do auraten hain jo apne khawandon se ziada mal dar hain aur un ki goud mein yateem parwarish pa rahe hain, kya un ka sadqah un par kafaayat kar jayega to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Woh hain kaun? To Bilal (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Zainab hai aur ek Ansaari aurat, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kaun si Zainabain? Unhon ne kaha: Abdullah bin Masood (Razi Allahu Anhu) ki biwi aur ek Ansaari aurat to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan un ke liye dugna ajr hai ek qarabat dari ka aur ek sadqah karne ka.
٧٧٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ،عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ:أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّدَقَةِ،فَقَالَ:" تَصَدَّقْنَ يَا مَعَاشِرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ "قَالَتْ: وَكُنْتُ أَعُولُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، وَيَتَامَى فِي حَجْرِهِ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ،فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ:ائْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلْهُ، أَيَجْزِئُ ذَلِكَ عَنِّي أَوْ أُوَجِّهُهُ عَنْكُمْ، تَعْنِي الصَّدَقَةَ،فَقَالَ:لَا، بَلِ ائْتِيهِ أَنْتِ فَسَلِيهِ،قَالَتْ:فَأَتَيْتُهُ، فَجَلَسْتُ فَوَجَدْتُ عِنْدَ الْبَابِ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ حَاجَتُهَا حَاجَتِي، وَكَانَتْ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ،قَالَتْ:فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ فَقُلْنَا: سَلْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ،فَسَأَلَهُ فَقَالَ:امْرَأَتَانِ تَعُولَانِ أَزْوَاجَهُمَا وَيَتَامَى فِي حُجُورِهِمَا، هَلْ يَجْزِي ذَلِكَ عَنْهُمَا مِنَ الصَّدَقَةِ؟ فَقَالَ لَهُ" مَنْ هُمَا "قَالَ: زَيْنَبُ وَامْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ،قَالَ:" أِيُّ الزَّيَانِبِ؟قَالَ:امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَامْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ،فَقَالَ:"نَعَمْ، لَهُمَا أَجْرَانِ، أَجْرُ الْقَرَابَةِ، وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ الْأَعْمَشِ بِطُولِهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ