11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on voluntary fasting entered into with the intention (niyyah) during the day before noon.
باب المتطوع يدخل في الصوم بنية النهار قبل الزوال
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ | عائشة بنت طلحة القرشية | ثقة |
| طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى | طلحة بن يحيى القرشي | صدوق حسن الحديث |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
| عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ | عثمان بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو النَّضْرِ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الطوسي | مجهول الحال |
| سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ الْبَصْرِيُّ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ | سهل بن عمار العتكي | ضعيف متهم بالكذب |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو طَاهِرٍ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7914
Umm al-Mu'minin Sayyida Aisha (ra) narrates that he (peace and blessings of Allah be upon him) liked to eat food. One day he (peace and blessings of Allah be upon him) came and said: Do you have any food? So I said: No. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then I am fasting. In one narration it states that he (peace and blessings of Allah be upon him) would come to us and say: Do you have anything for breakfast? If I said no, then he (peace and blessings of Allah be upon him) would say: Then I am fasting.
Grade: Sahih
(٧٩١٤) اُم المومنین سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ کھانا پسند کیا کرتے تھے، ایک دن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو فرمایا : کیا تمہارے پاس کھانا ہے ؟ تو میں نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا پھر میں روزے سے ہوں۔ ایک روایت میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس آتے اور کہتے : کیا تمہارے پاس صبح کا کھانا ہے ؟ اگر میں کہتی نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے : پھر میں روزے سے ہوں۔
7914 Ummulmomineen Sayyida Ayesha (RA) farmati hain ke khana pasand karte thay, aik din aap (SAW) aaye to farmaya: kya tumhare paas khana hai? To main ne kaha: nahin to aap (SAW) ne farmaya phir main rozey se hun. Ek riwayat main hai ke aap (SAW) humare paas aate aur kehte: kya tumhare paas subah ka khana hai? Agar main kahti nahin to aap (SAW) farmate: phir main rozey se hun.
٧٩١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ الْبَصْرِيُّ،ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ،عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ طَعَامًا، فَجَاءَ يَوْمًا،فَقَالَ:" هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ الطَّعَامِ؟ "فَقُلْتُ: لَا،فَقَالَ:" إِنِّي صَائِمٌ "لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ،وَفِي رِوَايَةِ رَوْحٍ قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينَا،فَيَقُولُ:" هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ غَدَاءٍ "،فَأَقُولُ:لَا،قَالَ:" إِنِّي صَائِمٌ "