11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on testimony concerning the sighting of the Ramadan crescent moon.

باب الشهادة على رؤية هلال رمضان

NameFameRank
Ikrimah Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas Trustworthy
Simakin Sumakh ibn Harb Az-Zuhli Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing
Hammad Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Musa ibn Isma'il Musa ibn Ismail at-Tabudhaki Trustworthy, Sound
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7976

Samak narrates from 'Ikrama (RA) that once, there was doubt about the sighting of the Ramadan moon, so he decided not to pray Taraweeh or fast. Then a Bedouin from the countryside came and testified that he had seen the moon. He was brought to the Prophet (PBUH) who asked him, “Do you testify that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?” He said, “Yes,” and he affirmed that he had seen the moon. So the Prophet (PBUH) instructed Bilal (RA), who then announced that the people should observe Taraweeh and fast. [Sahih - narrated by Abu Dawood]


Grade: Sahih

(٧٩٧٦) سماک عکرمہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ رمضان کے چاند میں شک ہوا تو انھوں نے ارادہ کیا کہ وہ قیام نہیں کریں گے اور روزہ بھی نہیں رکھیں گے تو ایک دیہاتی حرّۃ سے آیا اور آکر گواہی دی کہ اس نے چاند دیکھا ہے تو اسے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لایا گیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اقرار کرتا ہے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں ؟ اس نے کہا : ہاں اور اس نے اقرار کیا کہ اس نے چاند دیکھا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال (رض) کو حکم دیا۔ انھوں نے اعلان کیا کہ لوگ قیام کریں اور روزہ رکھیں۔ [صحیح۔ اخرجہ ابوداؤد ]

(7976) Samak Akarma (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ke ek martaba Ramzan ke chand mein shak hua to unhon ne irada kiya ke woh qayam nahin karenge aur roza bhi nahin rakhenge to ek dehati hur se aaya aur aakar gawaahi di ke usne chand dekha hai to use Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass laya gaya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tu iqrar karta hai ke Allah ke siwa koi mabood nahin aur main Allah ka Rasool hun ? Usne kaha : haan aur usne iqrar kiya ke usne chand dekha hai to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bilal (Razi Allah Anhu) ko hukum diya. Unhon ne elan kiya ke log qayam karen aur roza rakhen. [Sahih. Akhraja Abu Dawood].

٧٩٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارٍيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكٍ،عَنْ عِكْرِمَةَ:أَنَّهُمْ شَكُّوا فِي هِلَالِ رَمَضَانَ مَرَّةً، فَأَرَادُوا أَنْ لَا يَقُومُوا وَلَا يَصُومُوا، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنَ الْحَرَّةِ فَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ "قَالَ: نَعَمْ، وَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ،فَأَمَرَ بِلَالًا فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنْ يَقُومُوا وَأَنْ يَصُومُوا قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلًا وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِيَامَ أَحَدٌ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ الشَّيْخُ: حَدِيثُ حَمَّادٍ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلًا٧٩٧٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَهُ مَوْصُولًا بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ مَرَّةً