11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the time when it becomes permissible to break the fast.
باب الوقت الذي يحل فيه فطر الصائم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn abī awfá | Abdullah ibn Abi Awfa Al-Aslami | Companion |
abī isḥāq al-shaybānī | Sulayman ibn Fayruz al-Shaybani | Trustworthy |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
muḥammad bn ‘amrw al-ḥarashī | Muhammad ibn Amr al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb al-shaybānī | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn yūsuf al-aṣbahānī | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ | محمد بن عمرو النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8005
Abdullah bin Abi Aufa narrated that during a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in the month of Ramadan, when the sun had set, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to a man, "Get down and make us some sattu (a barley drink)." The man said, "O Messenger of Allah, it is still day." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said again, "Get down and make us some sattu." So he got down and made the sattu, then brought it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who drank some, then said, pointing with his hand, "When the sun disappears from here and the night comes from here, then the fasting person may break his fast."
Grade: Sahih
(٨٠٠٥) عبداللہ بن ابی اوفیٰ فرماتے ہیں کہ ایک سفر میں ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے اور رمضان کا مہینہ تھا۔ جب سورج غروب ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فلاں ! اُتر اور ہمارے لیے ستو بنا ۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ابھی تو دن ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اتر اور ہمارے لیے ستو بنا ، پھر وہ اترا اور ستو بنا کر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیا، پھر اپنے ہاتھ سے فرمایا (اشارہ کیا) جب سورج ادھر غائب ہوجائے اور ادھر سے رات آجائے تو روزہ دار افطار کرلے۔
(8005) Abdullah bin Abi Aufa farmate hain ki aik safar mein hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the aur Ramzan ka mahina tha. Jab Suraj ghuroob hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye falan! Utro aur humare liye sadhu banao. Usne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) abhi to din hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Utro aur humare liye sadhu banao, phir wo utra aur sadhu bana kar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne piya, phir apne hath se farmaya (ishara kiya) jab Suraj idhar ghaib ho jae aur idhar se raat aa jae to rozadar iftar karle.
٨٠٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ،قَالَ:" يَا فُلَانُ، انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا، قَالَ": انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا "، فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ، فَأَتَاهُ بِهِ، فَشَرِبَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ:" إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ