11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on expiation for one who has sexual relations with his spouse during the daytime in Ramadan while fasting.
باب كفارة من أتى أهله في نهار رمضان وهو صائم
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8043
8043. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a man said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): I had intercourse with my wife in Ramadan. He sought a verdict from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Can you find a slave? He said: No. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Can you fast for two consecutive months? He said: No. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then feed sixty poor people. Ibn Bakir added the word consecutively in his narration.
Grade: Sahih
٨٠٤٣۔ حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایک آدمی نے کہا : اپنی بیوی سے میں نے رمضان میں صحبت کرلی ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فتویٰ چاہا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو غلام پاتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دومہینے کے متواتر روزے رکھ سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا۔ ابن بکیرنے متتابعین کا لفظ اضافی بیان کیا ہے۔
8043 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) se ek aadmi ne kaha: apni biwi se main ne Ramzan mein suhbat karli. Rasool Allah (SAW) se fatwa chaha, aap (SAW) ne farmaya: kya tu ghulam pata hai? Usne kaha: nahin, aap (SAW) ne farmaya: do mahine ke mutwatar roze rakh sakta hai? Usne kaha: nahin to aap (SAW) ne farmaya: phir saath muskino ko khana khila. Ibne Bakir ne muttaba'een ka lafz izafi bayan kya hai.
٨٠٤٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، وَابْنُ مِلْحَانَ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا لَيْثٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗٣٧٦⦘ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ،فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:" هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "زَادَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ" مُتَتَابِعَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى