11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who eats or drinks forgetfully should complete his fast and no qada (make-up) is obligatory upon him.
باب من أكل أو شرب ناسيا فليتم صومه ولا قضاء عليه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Hisham | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
| Abdullah ibn Bakr al-Sahmi | Abdullah bin Bakr al-Bahli | Trustworthy |
| Ibrahim bin Abd Allah Abu Ishaq al-Harawi | Ibrahim bin Abdullah al-Wasiti | Unknown status |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Nasr Ahmad ibn Ali ibn Ahmad al-Fami | Ahmad ibn Ali al-Fami | Trustworthy |
| Abu Ahmad 'Abd Allah ibn Muhammad ibn al-Hasan al-Mihrjani | Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أبي هريرة | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| هِشَامٌ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ | عبد الله بن بكر الباهلي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | إبراهيم بن عبد الله الواسطي | مجهول الحال |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ | أحمد بن علي الفامي | ثقة |
| أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ | عبد الله بن أحمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8071
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When one of you eats or drinks forgetting (that he is fasting) then let him complete his fast, for Allah has made him eat and drink."
Grade: Sahih
(٨٠٧١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی بھول کر کھا پی لے اور وہ روزے سے ہو تو وہ روزہ پوراکرے۔ بیشک اللہ ہی نے اسے کھلایا اور پلایا ہے۔
(8071) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab tum mein se koi bhool kar kha pi le aur wo roze se ho to wo roza poora kare. Beshak Allah hi ne use khilaya aur pilaya hai.
٨٠٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللهُ وَسَقَاهُ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، كِلَاهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ